Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

表記揺れの統一 #44

Open
k-takata opened this issue May 11, 2012 · 58 comments
Open

表記揺れの統一 #44

k-takata opened this issue May 11, 2012 · 58 comments
Labels

Comments

@k-takata
Copy link
Member

device, event, visual:
一部に「デヴァイス」「イヴェント」などヴァ行を使った表記があります。あまり一般的な表記ではないと思いますので、バ行に統一した方がよいと思います。

window(s):
ウィンドウ、ウィンドー、ウインドーなどいろんな表記が混在していますが、一番多いウィンドウに統一したいと思います。
一方、OSのWindowsは、片仮名ではなくWindowsで。

interface:
インターフェース:59箇所、インターフェイス:50箇所、インタフェイス:10箇所
インターフェースが最多のようだが、微妙な差。

buffer, register:
長音記号をどうする?

関連: #37, https://groups.google.com/d/msg/vimdoc-ja/EG4cyvHNedY/TfkzkeN8wNMJ

@k-takata
Copy link
Member Author

記載内容を大幅に修正しました。

@k-takata
Copy link
Member Author

tilde:
ティルデ:4カ所、チルダ:5カ所、チルド:1カ所(vim_faq)

k-takata added a commit that referenced this issue May 12, 2012
ヴァ -> バ, ヴィ -> ビ, ヴェ -> ベ
@k-takata
Copy link
Member Author

device, event, visual, window(s)の表記揺れは統一しました。

@k-takata
Copy link
Member Author

ASCII:
ASCII:72カ所、アスキー:10カ所 ASCIIに統一するのがよさそう。

@k-takata
Copy link
Member Author

Unicode: 72カ所、ユニコード: 25カ所 こちらもUnicodeに統一するのがよさそう。

k-takata added a commit that referenced this issue May 12, 2012
Do not translate ASCII and Unicode.
k-takata added a commit that referenced this issue May 13, 2012
"Unicode" and "ASCII"
@k-takata
Copy link
Member Author

表記揺れ 漢字ひらがな編

  1. 働く: 63カ所、はたらく: 4カ所
  2. 関わらず: 18カ所、かかわらず: 7カ所
  3. 全て: 639カ所、すべて: 429カ所、総て: 43カ所
  4. おそらく: 39カ所、恐らく: 14カ所

個人的には、1. 2. は漢字に統一したいです。
(特に「~にはたらく」と書いてあると、一瞬「~には、たらく」と切ってしまって戸惑ってしまうので。)

@k-takata
Copy link
Member Author

終わ[ら-ろ]: 120カ所、終[ら-ろ]: 7カ所

k-takata added a commit that referenced this issue May 16, 2012
はたらく -> 働く
かかわらず -> 関わらず
k-takata added a commit that referenced this issue May 16, 2012
終[ら-ろ] -> 終わ[ら-ろ]
@k-takata
Copy link
Member Author

挿入モード: 230、インサートモード: 91
置換モード: 61、上書きモード: 13

モードの名前が統一されていないのはよろしくない気がします。

@k-takata
Copy link
Member Author

sequence
シーケンス: 多数、シークエンス: ごく少数

@k-takata
Copy link
Member Author

括弧: 105、カッコ: 62
どちらがよいだろうか。

k-takata added a commit that referenced this issue May 28, 2012
* fix typo
* fix line wrapping
* シークエンス -> シーケンス (Issue #44)
* Farsi -> ペルシア
* 代り -> 代わり
@k-takata
Copy link
Member Author

「おこなう」の送り仮名も「行う」と「行なう」があるが、「行う」に統一しておきたい。

k-takata added a commit that referenced this issue May 31, 2012
@uakms
Copy link
Contributor

uakms commented Jun 13, 2012

tilde についてはまだであったと思います。統一する際に usr_02 L47, 48 の「ティルド」もお願いします。

@k-takata
Copy link
Member Author

ティルデ:4カ所、チルダ:5カ所、ティルド:2カ所、チルド:1カ所(vim_faq)
ですか。どれにしましょう。一番多いチルダにしておきますか?

@uakms
Copy link
Contributor

uakms commented Jun 13, 2012

私はチルダを使っていますが、他のみなさんはどうなんでしょうね?
(口頭では「にょろ」です)

@k-takata
Copy link
Member Author

ジーニアス英和辞典でtildeを見たところ、

  1. ティルデ 《スペイン語の口蓋音化記号》、ティルド 《ポルトガル語の鼻音化記号》
  2. 〔コンピュータ〕 チルダ
    だそうです。
    スペイン語やポルトガル語の文脈で使っているところはないようなので、チルダに統一するのがよさそうです。

k-takata added a commit that referenced this issue Jun 13, 2012
k-takata added a commit that referenced this issue Jun 13, 2012
ティルダ、ティルデ -> チルダ
@mattn
Copy link
Member

mattn commented Jun 14, 2012

バッファー / バッファ
プログラマー / プログラマ

どちらも後者(伸ばさない方)が望ましい。

uakms added a commit that referenced this issue Feb 5, 2016
uakms added a commit that referenced this issue Feb 5, 2016
uakms added a commit that referenced this issue Feb 5, 2016
uakms added a commit that referenced this issue Feb 5, 2016
uakms added a commit that referenced this issue Feb 6, 2016
uakms added a commit that referenced this issue Feb 6, 2016
uakms added a commit that referenced this issue Feb 6, 2016
uakms added a commit that referenced this issue Feb 9, 2016
uakms added a commit that referenced this issue Feb 9, 2016
uakms added a commit that referenced this issue Feb 10, 2016
uakms added a commit that referenced this issue Feb 11, 2016
koron added a commit that referenced this issue Feb 11, 2016
「ヘッダ」->「ヘッダー」 #44
koron added a commit that referenced this issue Feb 11, 2016
「インタープリタ or インタプリタ」->「インタープリター」 #44
koron added a commit that referenced this issue Feb 11, 2016
「パラメータ or パラメタ」->「パラメーター」 #44
koron added a commit that referenced this issue Feb 11, 2016
「チャリティー」->「チャリティ」 #44
koron added a commit that referenced this issue Feb 11, 2016
「(プリ・ワード)プロセッサ」->「プロセッサー」 #44
koron added a commit that referenced this issue Feb 11, 2016
「ブラウザ」->「ブラウザー」 #44
koron added a commit that referenced this issue Feb 12, 2016
「メンテナ」->「メンテナー」 #44
koron added a commit that referenced this issue Feb 12, 2016
「ファミリー」->「ファミリ」 #44
@uakms
Copy link
Contributor

uakms commented Feb 18, 2016

@msmhrt 表記揺れの一覧表、とても役に立ちました。
ありがとうございました。
それと勝手にいじってごめんなさい。

@msmhrt
Copy link

msmhrt commented Feb 18, 2016

@nakinor あ、いえいえ。こちらこそ反応が鈍くてすみませんでした。
リストはあくまで叩き台ですので、どうかお好きにお使いください。
それから、dict.yml をもっと鍛えるなら、私の gist に Vim 以外のドキュメントでカタカナの表記揺れをチェックした結果がありますのでご自由にどうぞ。

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

10 participants