-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
Comment travaille le groupe communication
Comment travaille le groupe communication de Mozilla francophone
En abrégé : groupe comm Mozilla fr.
Communauté Mozilla francophone :
Tous les lundis à 20 heures et pendant 2 ou 3 heures nous nous réunissons sur Vidyo* pour évoquer de manière décontractée les actualités de la semaine précédente, le travail qui a été fait ou pas fait bien que planifié et les informations sur les événements intéressants, et planifier les contenus pour les semaines suivantes. Nous passons en revue les statistiques des réseaux sociaux et avons une routine de points à vérifier pour ne rien oublier.
Chaque lundi soir est créée une carte Trello* (ex. 29 avril) pour la semaine suivante avec une checklist des points à traiter. Durant la semaine, chacun peut y ajouter en commentaire des contenus ou sujets intéressants à partager ou traiter en réunion.
Nous avons aussi deux agendas Google* :
- un pour les dates récurrentes intéressantes pour la comm (ex. journées mondiales)
- un pour les anniversaires Mozilla (ex. création de la fondation ou sortie de Firefox 1.0)
Nous planifions les contenus et centralisons l’organisation via le service pas libre et centralisé Trello. Nous utilisons surtout les vues calendrier et incitons fortement le·a débutant·e à commencer par là. La vue des listes peut faire peur de prime abord.
Il est malheureusement obligatoire de se créer un compte Trello* gratuit pour pouvoir commenter les cartes bien que nos tableaux soient publics.
L’équipe Mozilla fr communication travaille avec 3 tableaux dont deux principaux pour la planification.
Le tableau Communication (vue calendrier) sert à l’organisation, à conserver les contenus importants pour le travail du groupe et surtout à planifier la publication des articles sur les blogs.
Le tableau Événements (vue calendrier) nous permet de suivre les événements auxquels participe la communauté Mozilla francophone ou auxquels s’intéresse le groupe communication. Nous n’avons pas d’outil de suivi ni de recensement au niveau de la communauté.
Le tableau Réseaux sociaux (vue calendrier) ne nous sert plus à planifier les publications sur nos 3 réseaux sociaux au quotidien. Nous y gérons les anniversaires (ex. anniversaires Mozilla et journées mondiales) avec répétition automatique des cartes. Nous y stockons aussi les informations sur la gestion et l’organisation de nos réseaux sociaux.
Pour rédiger les articles qui ont besoin de mise en forme (qui fait partie intégrante de la rédaction web), nous utilisons des Google Docs* à partir d’un modèle décomposant l’article, avec des conseils de rédaction et une checklist pour notre processus de rédaction-relecture-publication.
Pour les traductions communautaires, nous utilisons des pads de Framasoft. Le service MyPads, évolution d’Etherpad lite, a ajouté la gestion des pads par équipe et donc les pads à accès restreint ou privés, avec d’autres améliorations.
Les traductions sont proposées sur notre liste communautaire et répertoriées sur notre compte GitHub*. Elles sont ensuite publiées sur un de nos blogs.
Nous publions aussi sur Mozilla et la vie publique les traductions envoyées par la newsletter de la fondation Mozilla.
Nous publions sur 3 blogs thématiques :
- le blog principal
- le blog politique Mozilla et la vie publique
- le blog technique Bidouilleux d’Web
- Twitter* @mozilla_fr communautaire
- Twitter* @Firefox_fr lancé par Mozilla
- Mastodon @[email protected] expérience communautaire
- Facebook* frmozilla communautaire
Nous programmons les tweets avec TweetDeck* à des heures bien précises.
Les abonné·e·s Mastodon sont plus libristes et geeks que les abonné·e·s Twitter et représentent souvent plus d’engagement que ceux de @mozilla_fr sur Twitter* qui sont pourtant beaucoup plus nombreux. Pour ce profil particulier d’abonné·e·s, nous publions automatiquement (crossposter) les tweets de @mozilla_fr et manuellement les actualités du projet Mozilla publiées par Mozinet sur @MozillaZineFr*. Nous prévoyons d’expérimenter de nouveaux types de contenus suite aux réponses au sondage mené en 2018 sur ce réseau.
- Objectifs pour le 1ᵉʳ semestre 2019 et bilan du 2ᵈ semestre 2018
- Objectifs pour le 2ᵈ semestre 2018 et bilan du 1ᵉʳ
- Guide du débutant
- Guide pratique du rédacteur
- Liste Vos premiers pas sur Trello*
- Guide stylistique pour la traduction (s’applique à tout l’effort de localisation en français)
(*) Oui, c’est pourri, c’est pas libre !
Contact : Mozinet mozinet[AD]mozfr[POINT]org
Telegram* : mozinet
- Le site Mozilla francophone 📖
- Les tickets
- Le blog 💬 - Bidouilleux 🔧 - Mozilla et la vie publique 📣
- Installez Nightly 🌌
Le contenu textuel est disponible sous la licence Creative Commons CC By-SA 4.0+ (en savoir plus…)
<>
📘 Introduction 📘
- Accueil
- Occasions de contributions idéales pour débuter
- Matrix
- Parrains Mozilla fr
- Qui a les droits ?
- Lexique
📆 Événements 📆
📝 Traduction / Localisation 📝
- Traduction
- Guide stylistique pour la traduction
- Traduction de Sumo
- Étapes d'une traduction d'article
👷 Assistance 👷
📢 Communication 📢
- Communication
- Guide pour bien commencer
- Guide pratique de rédaction
- Comment travaille le groupe communication
Techno / Code
- Contribuer à MDN
- Common Voice fr
- DeepSpeech fr
- Devops
- GitHub
- Jeux web
- MozEventBox
- MozEventBox Materiel
📂 Annexes 📂