Skip to content

Commit

Permalink
Add unit test data
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
postrational committed Nov 13, 2024
1 parent bc59943 commit 486fb24
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 246 additions and 1 deletion.
2 changes: 1 addition & 1 deletion .github/workflows/run-ci.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -48,4 +48,4 @@ jobs:
- name: Run tests
run: |
poetry run muffin --version
poetry run pytest --cov=ragamuffin tests
poetry run pytest -v --cov=ragamuffin tests
Binary file added tests/data/udhr/udhr-en.pdf
Binary file not shown.
245 changes: 245 additions & 0 deletions tests/data/udhr/udhr-pl.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,245 @@
POWSZECHNA DEKLARACJA PRAW CZŁOWIEKA
[Preamble]
ZWAŻYWSZY, że uznanie przyrodzonej godności oraz równych i niezbywalnych
praw wszystkich członków wspólnoty ludzkiej jest podstawą wolności,
sprawiedliwości i pokoju świata,
ZWAŻYWSZY, że nieposzanowanie i nieprzestrzeganie praw człowieka
doprowadziło do aktów barbarzyństwa, które wstrząsnęły sumieniem ludzkości, i
że ogłoszono uroczyście jako najwznioślejszy cel ludzkości dążenie do
zbudowania takiego świata, w którym ludzie korzystać będą z wolności słowa i
przekonań oraz z wolności od strachu i nędzy,
ZWAŻYWSZY, że konieczne jest zawarowanie praw człowieka przepisami
prawa, aby nie musiał - doprowadzony do ostateczności - uciekać się do buntu
przeciw tyranii i uciskowi,
ZWAŻYWSZY, że konieczne jest popieranie rozwoju przyjaznych stosunków
między narodami,
ZWAŻYWSZY, że Narody Zjednoczone przywróciły swą wiarę w podstawowe
prawa człowieka, godność i wartość jednostki oraz w równouprawnienie
mężczyzn i kobiet, oraz wyraziły swe zdecydowanie popierania postępu
społecznego i poprawy warunków życia w większej wolności, ZWAŻYWSZY, że
Państwa Członkowskie podjęły się we współpracy z Organizacją Narodów
Zjednoczonych zapewnić powszechne poszanowanie i przestrzeganie praw
człowieka i podstawowych wolności,

ZWAŻYWSZY, że jednakowe rozumienie tych praw i wolności ma olbrzymie
znaczenie dla ich pełnej realizacji,
PRZETO ZGROMADZENIE OGÓLNE
Ogłasza Uroczyście niniejszą Powszechną Deklarację Praw Człowieka jako
wspólny najwyższy cel wszystkich ludów i wszystkich narodów, aby wszyscy
ludzie i wszystkie organy społeczeństwa - mając stale w pamięci niniejszą
Deklarację - dążyły w drodze nauczania i wychowywania do rozwijania
poszanowania tych praw i wolności i aby zapewniły za pomocą postępowych
środków o zasięgu krajowym i międzynarodowym powszechne i skuteczne
uznanie i stosowanie tej Deklaracji zarówno wśród narodów Państw
Członkowskich, jak i wśród narodów zamieszkujących obszary podległe ich
władzy.

Artykuł 1
Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych
praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec
innych w duchu braterstwa.

Artykuł 2
Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej
Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka,
wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia
społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu. Nie wolno
ponadto czynić żadnej różnicy w zależności od sytuacji politycznej, prawnej lub
międzynarodowej kraju lub obszaru, do którego dana osoba przynależy, bez
względu na to, czy dany kraj lub obszar jest niepodległy, czy też podlega
systemowi powiernictwa, nie rządzi się samodzielnie lub jest w jakikolwiek sposób
ograniczony w swej niepodległości.

Artykuł 3
Każdy człowiek ma prawo do życia, wolności i bezpieczeństwa swej osoby.

Artykuł 4
Nie wolno nikogo czynić niewolnikiem ani nakładać na nikogo służebności;
niewolnictwo i handel niewolnikami są zakazane we wszystkich swych
postaciach.

Artykuł 5
Nie wolno nikogo torturować ani karać lub traktować w sposób okrutny, nieludzki
lub poniżający.

Artykuł 6
Każdy człowiek ma prawo do uznawania wszędzie jego osobowości prawnej.

Artykuł 7
Wszyscy są równi wobec prawa i mają prawo, bez jakiejkolwiek różnicy, do
jednakowej ochrony prawnej. Wszyscy mają prawo do jednakowej ochrony przed
jakąkolwiek dyskryminacją, będącą pogwałceniem niniejszej Deklaracji, i przed
jakimkolwiek narażeniem na taką dyskryminację.

Artykuł 8
Każdy człowiek ma prawo do skutecznego odwoływania się do kompetentnych
sądów krajowych przeciw czynom stanowiącym pogwałcenie podstawowych praw
przyznanych mu przez konstytucję lub przez prawo.

Artykuł 9
Nikogo nie wolno samowolnie aresztować, zatrzymać lub wygnać z kraju.

Artykuł 10
Każdy człowiek ma na warunkach całkowitej równości prawo, aby przy
rozstrzyganiu o jego prawach i zobowiązaniach lub o zasadności wysuwanego
przeciw niemu oskarżenia o popełnienie przestępstwa być słuchanym
sprawiedliwie i publicznie przez niezależny i bezstronny sąd.

Artykuł 11
1. Każdy człowiek oskarżony o popełnienie przestjpstwa ma prawo, aby
uznawano go za niewinnego dopóty, dopóki nie udowodni mu się winy
zgodnie z prawem podczas publicznego procesu, w którym zapewniono
mu wszystkie konieczne środki obrony.
2. Nikt nie może być skazany za przestępstwo z powodu działania lub
zaniechania nie stanowiącego w chwili jego dokonania przestępstwa
według prawa krajowego lub międzynarodowego. Nie wolno także
wymierzać kary wyższej niż ta, która była przewidziana w chwili
popełnienia przestępstwa.

Artykuł 12
Nie wolno ingerować samowolnie w czyjekolwiek życie prywatne, rodzinne,
domowe, ani w jego korespondencję, ani też uwłaczać jego honorowi lub
dobremu imieniu. Każdy człowiek ma prawo do ochrony prawnej przeciwko takiej
ingerencji lub uwłaczaniu.

Artykuł 13
1. Każdy człowiek ma prawo swobodnego poruszania się i wyboru miejsca
zamieszkania w granicach każdego Państwa.
2. Każdy człowiek ma prawo opuścić jakikolwiek kraj, włączając w to swój
własny, i powrócić do swego kraju.

Artykuł 14
1. Każdy człowiek ma prawo ubiegać się o azyl i korzystać z niego w innym
kraju w razie prześladowania.
2. Nie można powoływać się na to prawo w przypadku ścigania wszczętego
rzeczywiście z powodu popełnienia przestępstwa pospolitego lub czynu
sprzecznego z celami i zasadami Organizacji Narodów Zjednoczonych.

Artykuł 15
1. Każdy człowiek ma prawo do posiadania obywatelstwa.
2. Nie wolno nikogo pozbawiać samowolnie obywatelstwa ani nikomu
odmawiać prawa do zmiany obywatelstwa.

Artykuł 16
1. Mężczyźni i kobiety bez względu na jakiekolwiek różnice rasy,
narodowości lub wyznania mają prawo po osiągnięciu pełnoletności do
zawarcia małżeństwa i założenia rodziny. Mają oni równe prawa w
odniesieniu do zawierania małżeństwa, podczas jego trwania i po jego
ustaniu.
2. Małżeństwo może być zawarte jedynie za swobodnie wyrażoną pełną
zgodą przyszłych małżonków.
3. Rodzina jest naturalną i podstawową komórką społeczeństwa i ma prawo
do ochrony ze strony społeczeŃstwa i Państwa.

Artykuł 17
1. Każdy człowiek, zarówno sam jak i wespół z innymi, ma prawo do
posiadania własności.
2. Nie wolno nikogo samowolnie pozbawiać jego własności.

Artykuł 18
Każdy człowiek ma prawo wolności myśli, sumienia i wyznania; prawo to
obejmuje swobodę zmiany wyznania lub wiary oraz swobodę głoszenia swego
wyznania lub wiary bądź indywidualnie, bądź wespół z innymi ludźmi, publicznie i
prywatnie, poprzez nauczanie, praktykowanie, uprawianie kultu i przestrzeganie
obyczajów.

Artykuł 19
Każdy człowiek ma prawo wolności opinii i wyrażania jej; prawo to obejmuje
swobodę posiadania niezależnej opinii, poszukiwania, otrzymywania i
rozpowszechniania informacji i poglądów wszelkimi środkami, bez względu na
granice.

Artykuł 20
1. Każdy człowiek ma prawo spokojnego zgromadzania i stowarzyszania się.
2. Nikogo nie można zmuszać do należenia do jakiegoś stowarzyszenia.

Artykuł 21
1. Każdy człowiek ma prawo do uczestniczenia w rządzeniu swym krajem
bezpośrednio lub poprzez swobodnie wybranych przedstawicieli.
2. Każdy człowiek ma prawo równego dostępu do służby publicznej w swym
kraju.
3. Wola ludu jest podstawą władzy rządu; wola ta wyraża się w
przeprowadzanych okresowo rzetelnych wyborach, opartych na zasadzie
powszechności, równości i tajności, lub na innej równorzędnej procedurze,
zapewniającej wolność wyborów.

Artykuł 22
Każdy człowiek ma jako członek społeczeństwa prawo do ubezpieczeń
społecznych; ma również prawo do urzeczywistniania - poprzez wysiłek narodowy
i współpracę międzynarodową oraz zgodnie z organizacją i zasobami każdego
Państwa - swych praw gospodarczych, społecznych i kulturalnych, niezbędnych
dla jego godności i swobodnego rozwoju jego osobowości.

Artykuł 23
1. Każdy człowiek ma prawo do pracy, do swobodnego wyboru pracy, do
odpowiednich i zadowalających warunków pracy oraz do ochrony przed
bezrobociem.
2. Każdy człowiek, bez względu na jakiekolwiek różnice, ma prawo do równej
płacy za równą pracj.
3. Każdy pracujący ma prawo do odpowiedniego i zadowalającego
wynagrodzenia, zapewniającego jemu i jego rodzinie egzystencję
odpowiadającą godności ludzkiej i uzupełnianego w razie potrzeby innymi
środkami pomocy społecznej.
4. Każdy człowiek ma prawo do tworzenia związków zawodowych i do
przystępowania do związków zawodowych dla ochrony swych interesów.

Artykuł 24
Każdy człowiek ma prawo do urlopu i wypoczynku, włączając w to rozsądne
ograniczenie godzin pracy i okresowe płatne urlopy.

Artykuł 25
1. Każdy człowiek ma prawo do stopy życiowej zapewniającej zdrowie i
dobrobyt jego i jego rodziny, włączając w to wyżywienie, odzież,
mieszkanie, opiekj lekarską i konieczne świadczenia socjalne, oraz prawo
do ubezpieczenia na wypadek bezrobocia, choroby, niezdolności do pracy,
wdowieństwa, starości lub utraty środków do życia w inny sposób od niego
niezależny.
2. Matka i dziecko mają prawo do specjalnej opieki i pomocy. Wszystkie
dzieci, zarówno małżeńskie jak i pozamałżeńskie, korzystają z jednakowej
ochrony społecznej.

Artykuł 26
1. Każdy człowiek ma prawo do nauki. Nauka jest bezpłatna, przynajmniej na
stopniu podstawowym. Nauka podstawowa jest obowiązkowa. Oświata
techniczna i zawodowa jest powszechnie dostępna, a studia wyższe są
dostępne dla wszystkich na zasadzie równości w zależności od zalet
osobistych.
2. Celem nauczania jest pełny rozwój osobowości ludzkiej i ugruntowanie
poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności. Krzewi ono
zrozumienie, tolerancję i przyjaźń między wszystkimi narodami, grupami
rasowymi lub religijnymi; popiera działalność Organizacji Narodów
Zjednoczonych zmierzającą do utrzymania pokoju.
3. Rodzice mają prawo pierwszeństwa w wvborze nauczania, które ma być
dane ich dzieciom.

Artykuł 27
1. Każdy człowiek ma prawo do swobodnego uczestniczenia w życiu
kulturalnym społeczeństwa, do korzystania ze sztuki, do uczestniczenia w
postępie nauki i korzystania z jego dobrodziejstw.
2. Każdy człowiek ma prawo do ochrony moralnych i materialnych korzyści
wynikających z jakiejkolwiek jego działalności naukowej, literackiej lub
artystycznej.

Artykuł 28
Każdy człowiek ma prawo do takiego porządku społecznego i
międzynarodowego, w którym prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji
byłyby w pełni realizowane.

Artykuł 29
1. Każdy człowiek ma obowiązki wobec społeczeństwa, bez którego
niemożliwy jest swobodny i pełny rozwój jego osobowości.
2. W korzystaniu ze swych praw i wolności każdy człowiek podlega jedynie
takim ograniczeniom, które są ustalone przez prawo wyłącznie w celu
zapewnienia odpowiedniego uznania i poszanowania praw i wolności
innych i w celu uczynienia zadość słusznym wymogom moralności,
porządku publicznego i powszechnego dobrobytu demokratycznego
społeczeństwa.
3. Z niniejszych praw i wolności nie wolno w żadnym przypadku korzystać w
sposób sprzeczny z celami i zasadami Organizacji Narodów
Zjednoczonych.

Artykuł 30
Żadnego z postanowień niniejszej Deklaracji nie można rozumieć jako
udzielającego jakiemukolwiek Państwu, grupie lub osobie jakiegokolwiek prawa
do podejmowania działalności lub wydawania aktów zmierzających do obalenia
któregokolwiek z praw i wolności zawartych w niniejszej Deklaracji.

0 comments on commit 486fb24

Please sign in to comment.