Skip to content
This repository has been archived by the owner on Aug 11, 2023. It is now read-only.

Commit

Permalink
Added files via upload
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
eftalgezer committed Apr 18, 2016
1 parent 33ebdc0 commit 235a5a3
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 417 additions and 0 deletions.
Binary file added isq_translation-tr_TR.mo
Binary file not shown.
207 changes: 207 additions & 0 deletions isq_translation-tr_TR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,207 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Infinity Squared\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-22 19:25-0000\n"
"PO-Revision-Date: Mon Apr 18 2016 20:06:04 GMT+0200\n"
"Last-Translator: Eftal Gezer\n"
"Language-Team: Unknown\n"
"Language: zxx\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Loco-Source-Locale: de_DE\n"
"X-Generator: Loco - https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-KeywordsList: yourls__;yourls_e;yourls_s;yourls_se;"
"yourls_esc_attr__;yourls_esc_html__;yourls_x;yourls_ex;yourls_esc_attr_x;"
"yourls_esc_html_x;yourls_n:1,2;yourls_nx:1,2;yourls_n_noop:1,2;"
"yourls_nx_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Loco-Parser: loco_parse_po"

#: footer.php:3
msgctxt "Yer imi"
msgid "The bookmarklet"
msgstr ""

#: footer.php:5
msgctxt "Bunu yer imi olarak kaydet."
msgid "Save this as a bookmark."
msgstr ""

#: footer.php:6
msgctxt ""
"Kısaltma araçlarına hızlıca erişmek için bunu yer imlerinize ekleyin ya da "
"yer imleri çubuğunuza sürükleyin."
msgid ""
"Add this to your bookmarks or drag it to your bookmarks bar to quickly "
"access shortening functions."
msgstr ""

#: footer.php:7 index.php:61
msgctxt "Kısalt"
msgid "Shorten"
msgstr ""

#: footer.php:8
msgctxt ""
"Bu yer imi CAPTCHA doldurabileceğiniz yerlerde sayfanın URL'ini ve başlığını "
"alır, yeni sekmede açar. Eğer yer imini kullanmadan önce metin seçmişseniz o "
"metin anahtar kelime olarak kullanılmış olacak."
msgid ""
"This bookmarklet takes the page URL and title and opens a new tab, where you "
"can fill out a CAPTCHA. If you have selected text before using the "
"bookmarklet, that will be used as the keyword."
msgstr ""

#: footer.php:9
msgctxt ""
"Mobilde yer imleri desteği farklı farklıdır. Örneğin, Android için Chrome'da "
"çalışırlar ama masaüstünüzden eklemek ve senkronize etmek zorundasınız."
msgid ""
"Support for bookmarklets on mobile varies. For example, they work on Chrome "
"for Android but you have to add and sync them from your desktop."
msgstr ""

#: footer.php:13
msgctxt ""
"Powered by <a href=\"http://yourls.org/\">YOURLS</a>. Designed by <a "
"href=\"http://tomslominski.net/\">Tom Slominski</a>."
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://yourls.org/\">YOURLS</a>. Designed by <a "
"href=\"http://tomslominski.net/\">Tom Slominski</a>."
msgstr ""

#: footer.php:31
msgctxt "Kopyalandı!"
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: index.php:10
msgctxt "Kısaltmak için yeni URL girin"
msgid "Enter a new URL to shorten"
msgstr ""

#: index.php:13
msgctxt "Uzun URL"
msgid "Long URL"
msgstr ""

#: index.php:14
msgctxt "Uzun URL'i buraya yapıştırın. Bu gereklidir."
msgid "Paste the long URL here. This is required."
msgstr ""

#: index.php:21
msgid "Özel anahtar kelime"
msgstr ""

#: index.php:22
msgctxt "Bir anahtar kelime varsayılan sıralama dizesini değiştirir."
msgid "A keyword replaces the default short string."
msgstr ""

#: index.php:27
msgctxt "Özel başlık"
msgid "Custom title"
msgstr ""

#: index.php:28
msgctxt ""
"Sosyal paylaşımcıları kullanarak YOURLS'den bir bağlantı paylaşırken isteğe "
"bağlı başlık kullanılır."
msgid "Optional title used when sharing a link from YOURLS using social sharers."
msgstr ""

#: index.php:46
msgctxt "Doğrulama"
msgid "Verification"
msgstr ""

#: index.php:47
msgctxt "reCAPTCHA doğrulama robot olup olmadığınızdan emin olmak için kullanılır."
msgid "reCAPTCHA verification used to ensure you are not a bot."
msgstr ""

#: result.php:17
msgctxt "Kısaltmak için URL girmediniz. Geri dönüp yeniden deneyin."
msgid "You haven't entered a URL to shorten. Please go back and try again."
msgstr ""

#: result.php:35
msgctxt ""
"Robot musunuz? Google kesinlikle öyle olduğunuzu düşünüyor. Lütfen geri "
"dönüp yeniden deneyiniz."
msgid "Are you a bot? Google certainly thinks you are. Please go back and try again."
msgstr ""

#: result.php:43
msgctxt ""
"Robot musunuz? Doğrulama başarı ile tamamlanamadı. Lütfen geri dönüp yeniden "
"deneyiniz."
msgid ""
"Are you a bot? The verification was not completed successfully. Please go "
"back and try again."
msgstr ""

#: result.php:49
msgctxt ""
"Robot musunuz? Anti-spam koruması başarı ile tamamlandı. Geri dönüp yeniden "
"deneyiniz. "
msgid ""
"Are you a bot? No antispam protection was completed successfully. Please go "
"back and try again."
msgstr ""

#: result.php:92
msgctxt "Kısa URL'iniz"
msgid "Your short URL"
msgstr ""

#: result.php:96
msgctxt "Özgün URL"
msgid "Original URL"
msgstr ""

#: result.php:98 result.php:106 result.php:112
msgctxt "Panoya kopyala"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

#: result.php:104
msgctxt "Kısa URL"
msgid "Short URL"
msgstr ""

#: result.php:110
msgctxt "İstatistikler"
msgid "Stats"
msgstr ""

#: result.php:117
msgctxt "Hızlıca kopyalamak için bağlantıya tıklayın ve Ctrl+C'ye basın."
msgid "Click on a link and press Ctrl+C to quickly copy it."
msgstr ""

#: result.php:121
msgctxt "Paylaş"
msgid "Share"
msgstr ""

#: result.php:122
msgctxt "Kısa URL'inizi paylaşın"
msgid "Share your short URL"
msgstr ""

#: result.php:140
msgctxt "Kare kod"
msgid "QR code"
msgstr ""

#: result.php:140
msgctxt "Bağlantınızı dış aygıtlarla paylaşın"
msgid "Share your link with external devices"
msgstr ""
Loading

0 comments on commit 235a5a3

Please sign in to comment.