-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.4k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 54.5% (1408 of 2581 strings) Translation: Eclipse SUMO/Applications Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/eclipse-sumo/applications/it/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
16 additions
and
10 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: sumo\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 13:13+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 10:57+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-12 08:57+0000\n" | ||
"Last-Translator: Mirko Barthauer <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/eclipse-sumo/" | ||
"applications/it/>\n" | ||
|
@@ -7459,34 +7459,40 @@ msgid "" | |
"Apply random spatial perturbation in x direction according to the given " | ||
"distribution" | ||
msgstr "" | ||
"Applica casualmente una perturbazione spaziale nella direzione x in accordo " | ||
"con la distribuzione indicata" | ||
|
||
#: src/netgen/NGFrame.cpp:55 | ||
msgid "" | ||
"Apply random spatial perturbation in y direction according to the given " | ||
"distribution" | ||
msgstr "" | ||
"Applica casualmente una perturbazione spaziale nella direzione y in accordo " | ||
"con la distribuzione indicata" | ||
|
||
#: src/netgen/NGFrame.cpp:57 | ||
msgid "" | ||
"Apply random spatial perturbation in z direction according to the given " | ||
"distribution" | ||
msgstr "" | ||
"Applica casualmente una perturbazione spaziale nella direzione z in accordo " | ||
"con la distribuzione indicata" | ||
|
||
#: src/netgen/NGFrame.cpp:63 | ||
msgid "Defines the probability to build a reverse edge" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Definisce la probabilità di costruire un arco per il senso opposto" | ||
|
||
#: src/netgen/NGFrame.cpp:67 | ||
msgid "Draw lane numbers randomly from [1,default.lanenumber]" | ||
msgstr "Tira numeri di corsie per caso da [1,default.lanenumber]" | ||
|
||
#: src/netgen/NGFrame.cpp:71 | ||
msgid "Draw edge priority randomly from [1,default.priority]" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tira priorità dell'arco per caso da [1,default.priority]" | ||
|
||
#: src/netgen/NGFrame.cpp:74 | ||
msgid "Draw edge type randomly from all loaded types" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tira tipo di arco per caso da tutti gli tipi caricati" | ||
|
||
#: src/netgen/NGFrame.cpp:80 | ||
msgid "Forces NETGEN to build a grid-like network" | ||
|
@@ -7540,27 +7546,27 @@ msgstr "" | |
|
||
#: src/netgen/NGFrame.cpp:129 | ||
msgid "The number of axes within the net" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Il numero di assi nella rete" | ||
|
||
#: src/netgen/NGFrame.cpp:134 | ||
msgid "The number of circles of the net" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Il numero di cerchi nella rete" | ||
|
||
#: src/netgen/NGFrame.cpp:139 | ||
msgid "The distances between the circles" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Le distanze tra gli cherchi" | ||
|
||
#: src/netgen/NGFrame.cpp:144 | ||
msgid "Omit the central node of the network" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ometti il nodo centrale della rete" | ||
|
||
#: src/netgen/NGFrame.cpp:152 | ||
msgid "Forces NETGEN to build a random network" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Forza NETGEN a creare una rete casuale" | ||
|
||
#: src/netgen/NGFrame.cpp:157 | ||
msgid "Describes how many times an edge shall be added to the net" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Definisce quante volte si può aggiungere un arco alla rete" | ||
|
||
#: src/netgen/NGFrame.cpp:162 | ||
msgid "The maximum distance for each edge" | ||
|