Localisation files for CiviCRM: https://civicrm.org/
aka "using CiviCRM in another language than US-English"
CiviCRM Translation:
Translations are managed on Transifex.com. Please do not open a pull-request on the github l10n project.
Internationalisation and localisation documentation:
https://wiki.civicrm.org/confluence/pages/viewpage.action?pageId=88408149
Refreshing the translation strings on Transifex:
https://wiki.civicrm.org/confluence/display/CRMDOC/Pushing+new+strings+to+Transifex
Translators resources:
https://wiki.civicrm.org/confluence/display/CRMDOC/Resources+for+Translators
Transifex how-to:
https://wiki.civicrm.org/confluence/display/CRMDOC/Transifex+howto
Localisation community building how-to:
https://wiki.civicrm.org/confluence/display/CRMDOC/Localisation+community+building+howto
Translation guide for Windows:
https://forum.civicrm.org/index.php/topic,19068.0.html
For questions, please post in the translation
channel at https://chat.civicrm.org or on StackExchange at https://civicrm.stackexchange.com.
There are also a few language-specific channels at https://chat.civicrm.org, e.g. francophone
, nederlandstalig
, etc.
Older, read-only information may be found on the Internationalisation forum:
https://forum.civicrm.org/index.php?board=10.0
Or on the language-specific forums:
- French: http://forum.civicrm.org/index.php?board=58.0
- German: http://forum.civicrm.org/index.php?board=62.0
- Spanish: http://forum.civicrm.org/index.php?board=69.0
- UK: http://forum.civicrm.org/index.php?board=34.0
CiviCRM uses ISO 3166-1 to determine the language/country codes, such as fr_FR, fr_CA, es_ES, etc.
Initially, Transifex used mainly ISO 639 (fr, es, ...) to codify languages. It later became possible to use ISO 3166-1.
The recommended method, when possible in Transifex, is to use the ISO 3166-1 language code, since this is what uses gettext, the underlying translation tool.
We map ISO 639 to ISO 3166 codes in the .tx/config file.
For more information: