Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Italian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)

Translation: contract-17.0/contract-17.0-product_contract
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-17-0/contract-17-0-product_contract/it/
  • Loading branch information
mymage authored and weblate committed Sep 3, 2024
1 parent 350ed63 commit 83e3376
Showing 1 changed file with 72 additions and 40 deletions.
112 changes: 72 additions & 40 deletions product_contract/i18n/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 06:43+0000\n"
"Last-Translator: mymage <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
Expand All @@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ordini di vendita</span>"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__4
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Aprile"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__8
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Agosto"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__is_auto_renew
Expand All @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Crea automaticamente contratti alla conferma dell'ordine di vendita"
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_contract_configurator_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annulla"

#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
Expand All @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Aziende"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Azienda"

#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_config_settings
Expand All @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Impostazioni di configurazione"
#. module: product_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:product_contract.product_contract_configurator_action
msgid "Configure a contract"
msgstr ""
msgstr "Configura un contratto"

#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_contract
Expand Down Expand Up @@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "Crea Contratti"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creato da"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creato il"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__date_end
Expand All @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Giorno(i)"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__12
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Dicembre"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty
Expand All @@ -181,28 +181,28 @@ msgstr "Nome visualizzato"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__end_this
msgid "End of current period"
msgstr ""
msgstr "Fine periodo attuale"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__end_next
msgid "End of next period"
msgstr ""
msgstr "Fine del periodo successivo"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__2
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Febbraio"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__5
msgid "Fifth month"
msgstr ""
msgstr "Quinto mese"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_quarterly__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__1
msgid "First month"
msgstr ""
msgstr "Primo mese"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__force_month_quarterly
Expand All @@ -212,29 +212,29 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__force_month_semesterly
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__force_month_yearly
msgid "Force Month"
msgstr ""
msgstr "Forza mese"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__force_month_quarterly
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__force_month_quarterly
msgid "Force the month to be used inside the quarter"
msgstr ""
msgstr "Forze il mese da utilizzare nel trimestre"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__force_month_semesterly
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__force_month_semesterly
msgid "Force the month to be used inside the semester"
msgstr ""
msgstr "Forse il mese da utilizzare nel semestre"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__4
msgid "Fourth month"
msgstr ""
msgstr "Quarto mese"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__recurring_rule_type
Expand Down Expand Up @@ -263,42 +263,42 @@ msgstr "è un contratto"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__1
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Gennaio"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__7
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Luglio"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__6
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Giugno"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Ultimo aggiornamento di"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Ultimo aggiornamento il"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__manual
msgid "Manual"
msgstr ""
msgstr "Manuale"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__3
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Marzo"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__5
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Maggio"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_contract_configurator__auto_renew_rule_type__monthly
Expand All @@ -322,22 +322,22 @@ msgstr "Necessita creazione contratto"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__11
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Novembre"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__10
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Ottobre"

#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_contract_configurator_form
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__partner_id
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partner"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_invoicing_type__post-paid
Expand All @@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "Prodotto"
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_contract_configurator
msgid "Product Contract Configurator Wizard"
msgstr ""
msgstr "Procedura guidata configurazione contratto prodotto"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__product_uom_qty
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Quantità"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__quarterly
Expand Down Expand Up @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Ordini di vendita"
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_quarterly__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__2
msgid "Second month"
msgstr ""
msgstr "Secondo mese"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__semesterly
Expand All @@ -450,12 +450,12 @@ msgstr "Semestre/i"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__9
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Settembre"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__6
msgid "Sixth month"
msgstr ""
msgstr "Sesto mese"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_contract_configurator__recurring_rule_type
Expand Down Expand Up @@ -488,17 +488,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__contract_start_date_method
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_start_date_method
msgid "Start Date Method"
msgstr ""
msgstr "Metodo data inizio"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__start_this
msgid "Start of current period"
msgstr ""
msgstr "Inizio periodo attuale"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__start_next
msgid "Start of next period"
msgstr ""
msgstr "Inizio del periodo successivo"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
Expand All @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Tipo notifica termine"
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_quarterly__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__3
msgid "Third month"
msgstr ""
msgstr "Terzo mese"

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_contract_configurator__contract_start_date_method
Expand Down Expand Up @@ -556,6 +556,33 @@ msgid ""
"2025/12/31.\n"
" "
msgstr ""
"Questo campo permette di definire come verrà calcolata la data di inizio \n"
" del contratto:\n"
"\n"
" - Manuale: la data di inizio sarà selezionata dall'utente, per "
"impostazione predefinita sarà\n"
" la data di conferma della vendita.\n"
" - Inizio del periodo corrente: la data di inizio sarà il primo "
"giorno del periodo effettivo \n"
" selezionato nel campo \"Fatturazione ogni\". Esempio: se siamo il 27/"
"08/2024 e il periodo \n"
" selezionato è \"Anno/i\", la data di inizio sarà il 01/01/2024.\n"
" - Fine del periodo corrente: la data di inizio sarà l'ultimo giorno "
"del periodo effettivo \n"
" selezionato nel campo \"Fatturazione ogni\". Esempio: se siamo il 27/"
"08/2024 e il periodo \n"
" selezionato è \"Anno/i\", la data di inizio sarà il 31/12/2024.\n"
" - Inizio del periodo successivo: la data di inizio sarà il primo "
"giorno del periodo successivo \n"
" selezionato nel campo \"Fatturazione ogni\". Esempio: se siamo il 27/"
"08/2024 e il periodo \n"
" selezionato è \"Anno/i\", la data di inizio sarà il 01/01/2025..\n"
" - Fine del periodo successivo: la data di inizio sarà l'ultimo "
"giorno del periodo effettivo \n"
" selezionato nel campo \"Fatturazione ogni\". Esempio: se siamo il 27/"
"08/2024 e il periodo \n"
" selezionato è \"Anno/i\", la data di inizio sarà il 31/12/2025.\n"
" "

#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_contract_configurator__auto_renew_rule_type__weekly
Expand Down Expand Up @@ -604,6 +631,11 @@ msgid ""
" - Date: {date_text}\n"
" "
msgstr ""
"{product}:\n"
" - Ricorrenza: {recurring_rule}\n"
" - Tipo fatturazione: {invoicing_type}\n"
" - Data: {date_text}\n"
" "

#~ msgid "Product Template"
#~ msgstr "Modello prodotto"
Expand Down

0 comments on commit 83e3376

Please sign in to comment.