Skip to content

Commit

Permalink
New Crowdin translations by GitHub Action
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
crowdin-bot committed Oct 3, 2024
1 parent 4e2fdf6 commit d35e019
Showing 1 changed file with 32 additions and 32 deletions.
64 changes: 32 additions & 32 deletions sketch_map_tool/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sketch-map-tool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 07:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-29 23:24\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-02 22:30\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -452,15 +452,15 @@ msgstr ""

#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:122
msgid "Results and Impact"
msgstr ""
msgstr "Výsledky a dopady"

#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:124
msgid "The VGI data collected with the Sketch Map Tool sessions is to be\n"
" merged with institutional data (e. g. land use maps, census data, maps of\n"
" cultural sites) into a GIS platform, creating a web map that can be used to\n"
" develop new cultural and touristic initiatives as well as a better\n"
" governance of the problematic areas."
msgstr ""
msgstr "Data VGI shromážděná během sezení nástroje Sketch Map Tool mají být spojena s institucionálními daty (např. mapami využití půdy, údaji ze sčítání lidu, mapami kulturních památek) do platformy GIS, čímž vznikne webová mapa, kterou lze využít k rozvoji nových kulturních a turistických iniciativ a také k lepší správě problematických oblastí."

#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:130
msgid "Lesson learnt:"
Expand All @@ -487,15 +487,15 @@ msgid "Many community mappers can orientate themselves more easily on a\n"
" used, which only supported OSM as base map, satellite maps were used along\n"
" OSM-based Sketch Maps to help with the orientation. Sketch Map Tool 2.0.\n"
" now allows to integrate satellite imagery directly in the base maps."
msgstr ""
msgstr "Mnoho komunitních mapovatelů se snáze orientuje na satelitní mapě než na základních mapách OSM. Vzhledem k tomu, že byl použit nástroj Sketch Map Tool 1.0, který podporoval pouze OSM jako základní mapu, byly satelitní mapy použity spolu se skicovými mapami založenými na OSM, aby pomohly s orientací. Nástroj Sketch Map Tool 2.0. nyní umožňuje integrovat satelitní snímky přímo do základních map."

#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:154
msgid " "
msgstr ""

#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:156
msgid "Sources"
msgstr ""
msgstr "Zdroje"

#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:159
msgid "La media valle del fiume Fortore (Campobasso), un caso di\n"
Expand All @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr ""

#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:163
msgid "Biodiversity – Enviromental Inforamtion Systems"
msgstr ""
msgstr "Biodiverzita - Enviromentální informační systémy"

#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:164
msgid "Millenium Ecosystem Assessment"
msgstr ""
msgstr "Millenium Ecosystem Assessment"

#: sketch_map_tool/templates/case-study-cultural-landmarks.html:165
msgid "Data Analysis with QGIS – GIS Resource Training Center"
Expand Down Expand Up @@ -880,11 +880,11 @@ msgstr ""
msgid "Select from different paper formats and the appropriate page orientation. The dashed red line\n"
" represents the\n"
" boundaries of your area of interest, which will be printed on the Sketch Map."
msgstr ""
msgstr "Vyberte si z různých formátů papíru a vhodnou orientaci stránky. Červená přerušovaná čára představuje hranice zájmového území, které budou vytištěny na mapě Sketch Map."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:82
msgid "Initiate the map creation by clicking the blue \"next\" button."
msgstr ""
msgstr "Spusťte vytvoření mapy kliknutím na modré tlačítko \"další\"."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:87
msgid "Screenshot of the Sketch Map Tool."
Expand All @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Hledání podle souřadnic"
#: sketch_map_tool/templates/help.html:93
msgid "Using coordinates to search for an accurate location is particularly useful in rural areas. \n"
" Ensure that the coordinates are in the coordinate reference system WGS 84, expressed as latitude and longitude (LAT and LON)."
msgstr ""
msgstr "Použití souřadnic k vyhledání přesné polohy je užitečné zejména ve venkovských oblastech. Ujistěte se, že souřadnice jsou v souřadnicovém referenčním systému WGS 84, vyjádřeném jako zeměpisná šířka a délka (LAT a LON)."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:97
msgid "Example: We have the following coordinates of Nairobi in WGS 84: 1.2921° S (latitude) and 36.8219° E (longitude). \n"
Expand Down Expand Up @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Doporučení"
#: sketch_map_tool/templates/help.html:128
msgid "Tailor the extent of your selected area to suit your use case, keeping the following questions in\n"
" mind:"
msgstr ""
msgstr "Rozsah vybrané oblasti přizpůsobte případu použití a mějte na paměti následující otázky:"

#: sketch_map_tool/templates/help.html:131
msgid "What do the participants need to map?"
Expand Down Expand Up @@ -983,20 +983,20 @@ msgid "Choose a suitable base map for your mapping needs. The decision between t
" like to map.\n"
" Sometimes, especially if the satellite image is very dark (e.g., due to large forest areas on the map), it\n"
" can be helpful to create two Sketch Maps with both base map layers: Satellite and OSM."
msgstr ""
msgstr "Vyberte si vhodnou podkladovou mapu pro své mapové potřeby. Rozhodnutí mezi podkladovou mapou OSM nebo satelitním snímkem závisí na faktorech, jako je vybraná oblast, kvalita dat OSM, vaši účastníci a to, co chcete mapovat. Někdy, zejména pokud je satelitní snímek velmi tmavý (např. kvůli velkým lesním plochám na mapě), může být užitečné vytvořit dvě náčrtkové mapy s oběma vrstvami podkladových map: Satelitní a OSM."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:156
msgid "Customize the map format to fit your purpose:"
msgstr ""
msgstr "Přizpůsobte si formát mapy tak, aby odpovídal vašemu účelu:"

#: sketch_map_tool/templates/help.html:158
msgid "Group mapping is easier on larger maps (A2 or A1, depending on your group size)."
msgstr ""
msgstr "Skupinové mapování je snazší na větších mapách (A2 nebo A1, v závislosti na velikosti skupiny)."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:159
msgid "For data collection in the field, A4 or A3 are easier to handle. If the area is too big,\n"
" consider creating multiple Sketch Maps."
msgstr ""
msgstr "Při sběru dat v terénu se snáze manipuluje s formáty A4 nebo A3. Pokud je oblast příliš velká, zvažte vytvoření více náčrtkových map."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:165
msgid "If you like to learn more about the challenges of map orientation and how to choose a good base map,\n"
Expand All @@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr ""
msgid "Before you use these OSM-based Sketch Maps for participatory mapping in your area of interest,\n"
" review the analysis provided by the Map Quality Check to ensure that participants can orient themselves\n"
" properly on the paper maps."
msgstr ""
msgstr "Před použitím těchto náčrtkových map založených na OSM pro participativní mapování ve vaší zájmové oblasti si prohlédněte analýzu provedenou v rámci kontroly kvality map, abyste se ujistili, že se účastníci mohou na papírových mapách správně orientovat."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:199
msgid "The analyses focus on Point of Interest (POI) density, the last edit of amenities and streets, used\n"
" sources, as well as the saturation of amenity and road network mapping.\n"
" Detailed information about each indicator and the analysis is available in the generated PDF report."
msgstr ""
msgstr "Analýzy se zaměřují na hustotu bodů zájmu (POI), poslední úpravy objektů občanské vybavenosti a ulic, použité zdroje a také na nasycenost map občanské vybavenosti a silniční sítě. Podrobné informace o jednotlivých ukazatelích a analýzách jsou k dispozici ve vygenerované zprávě ve formátu PDF."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:204
msgid "The report includes useful recommendations to ensure that the generated maps are suitable for\n"
Expand All @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "In case the OSM data in your area of interest is not sufficient for parti
" the opportunity to improve the OSM data before printing the Sketch Maps, by organizing an OSM Mapathon. \n"
" For more information and help on how to conduct a Mapathon please take a look at the \n"
" <a href=\"https://www.missingmaps.org/\" target=\"_blank\">Missing Maps project</a>"
msgstr ""
msgstr "V případě, že data OSM ve vaší oblasti zájmu nestačí pro participativní mapování, zvažte možnost vylepšit data OSM před tiskem Sketch Map uspořádáním OSM Mapathonu. Další informace a nápovědu k tomu, jak vést Mapathon, naleznete v <a href=\"https://www.missingmaps.org/\" target=\"_blank\">projektu Missing Maps</a>"

#: sketch_map_tool/templates/help.html:214
msgid "Take a look at the map:"
Expand All @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Jak dobře se můžete orientovat v mapě?"
#: sketch_map_tool/templates/help.html:217
msgid "Are important points of reference, such as hospitals, schools, landmarks, etc. visible on the\n"
" map?"
msgstr ""
msgstr "Jsou na mapě viditelné důležité orientační body, jako jsou nemocnice, školy, pamětihodnosti atd?"

#: sketch_map_tool/templates/help.html:226
msgid "Export Sketch Map as PDF"
Expand All @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Exportovat Sketch Map jako PDF"
#: sketch_map_tool/templates/help.html:229
msgid "The generated Sketch Map for your selected area of interest can be downloaded as a PDF file by clicking on\n"
" the blue button."
msgstr ""
msgstr "Vygenerovanou mapu Sketch Map pro vybranou zájmovou oblast si můžete stáhnout ve formátu PDF kliknutím na modré tlačítko."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:234
msgid "Empty Sketch Map, OSM"
Expand All @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Prázdná mapa Sketch Map, satelit"
msgid "Prepare separate maps for each topic or per person/group because it is difficult to read and analyze\n"
" too many markings from one map.\n"
" You can print out one map layout as often as you want. "
msgstr ""
msgstr "Připravte si samostatné mapy pro každé téma nebo pro každou osobu/skupinu, protože je obtížné číst a analyzovat příliš mnoho značek z jedné mapy. Jedno rozložení mapy můžete vytisknout libovolně často. "

#: sketch_map_tool/templates/help.html:252
msgid "We recommend printing the maps on matte, non-reflective paper. "
Expand All @@ -1085,17 +1085,17 @@ msgstr "Doporučujeme vytisknout mapy na matném, nereflexním papíru. "
msgid "Name your maps appropriately, a name on the downloaded and maybe as well on the printed Sketch Map can help\n"
" you in organizing your maps. \n"
" If you relate Sketch Maps back to questionnaires, use the same number for the map as you did in the questionnaire."
msgstr ""
msgstr "Mapy si vhodně pojmenujte, název na stažené a možná i na vytištěné mapě vám pomůže při organizaci map. Pokud Skicové mapy vztahujete zpět k dotazníkům, použijte pro mapu stejné číslo jako v dotazníku."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:260
msgid "If you plan on printing out your map in black and white, check the visibility of the background map\n"
" and reduce saturation in the printing settings if the background becomes too dark."
msgstr ""
msgstr "Pokud plánujete vytisknout mapu černobíle, zkontrolujte viditelnost pozadí mapy a v nastavení tisku snižte sytost, pokud je pozadí příliš tmavé."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:264
msgid "In case you use a satellite imagery background, please review the color saturation of your image. If the \n"
" background is too dark, you might consider to choose OSM as base map or reduce saturation in the printing settings."
msgstr ""
msgstr "V případě, že používáte pozadí satelitních snímků, zkontrolujte sytost barev obrázku. Pokud je pozadí příliš tmavé, můžete zvážit výběr OSM jako podkladové mapy nebo snížení sytosti v nastavení tisku."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:273
msgid "THEN:"
Expand All @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Shromažďování údajů v terénu"

#: sketch_map_tool/templates/help.html:278
msgid "Mapping through sketches using a pen on a printed Sketch Maps is a core activity of the Sketch Map Tool process. How you mark the Sketch Maps influences your end results: the detected markings."
msgstr ""
msgstr "Mapování pomocí náčrtů perem na tištěné mapě Sketch Maps je hlavní činností procesu Sketch Map Tool. To, jakým způsobem budete Sketch Maps označovat, ovlivňuje konečný výsledek: zjištěné značky."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:281
msgid "This section as well as <a href=\"https://nexus.heigit.org/repository/gis-training-resource-center/mobile_data_collection/sketch_map_tool_training/Important_mapping_tips.pdf\"\n"
Expand Down Expand Up @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
#: sketch_map_tool/templates/help.html:308
msgid "Please make sure to not accidentally mark the globes on the edge as they are used for georeferencing purposes\n"
" in order to ensure the automatic map detection."
msgstr ""
msgstr "Dbejte na to, abyste omylem neoznačili glóby na okraji, protože se používají pro účely georeferencování, aby byla zajištěna automatická detekce mapy."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:312
msgid "At the moment the Sketch Map Tool detects red, blue, green and black markings best, orange and yellow also\n"
Expand All @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "At the moment the Sketch Map Tool detects red, blue, green and black mark
" specific colors.\n"
" This needs to be done manually in the subsequent analysis process in your Geographic Information System software.\n"
" The GeoTiff can be used to manually match the geodata layer files to the legend information."
msgstr ""
msgstr "V současné době nástroj Sketch Map Tool nejlépe rozpoznává červené, modré, zelené a černé značky, poměrně dobře funguje i oranžová a žlutá. Pokud se pro určitá témata používají různé barvy, mohou účastníci mimo rozsah mapy připojit legendu k významu jednotlivých barev. Nástroj však nepodporuje identifikaci psaných informací ani přiřazování významů ke konkrétním barvám. To je třeba provést ručně v následném procesu analýzy v softwaru geografického informačního systému. K ručnímu přiřazení souborů geodatových vrstev k informacím v legendě lze použít program GeoTiff."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:326
#: sketch_map_tool/templates/help.html:345
Expand Down Expand Up @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""

#: sketch_map_tool/templates/help.html:346
msgid "<strong>Original Image:</strong> marked with different shapes."
msgstr ""
msgstr "<strong>Původní obrázek:</strong> označený různými tvary."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:354
msgid "<strong>Result:</strong> The shape of everything you write or draw on the map with a color that the\n"
Expand All @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Doporučeno"

#: sketch_map_tool/templates/help.html:369
msgid "Use thick felt-tip pens with intense colors."
msgstr ""
msgstr "Použijte silné plstěné pera s intenzivní barvou."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:378
#: sketch_map_tool/templates/help.html:408
Expand All @@ -1231,11 +1231,11 @@ msgstr ""

#: sketch_map_tool/templates/help.html:410
msgid "Gaps in the outline could lead to mistakes in the detection."
msgstr ""
msgstr "Mezery v obrysu by mohly vést k chybám v detekci."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:418
msgid "Large polygons might not be detected properly."
msgstr ""
msgstr "Velké polygony nemusí být správně rozpoznány."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:426
msgid "If you just draw a line, the marked area of the line will be detected.\n"
Expand Down Expand Up @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr ""

#: sketch_map_tool/templates/help.html:936
msgid "How large can my study area be?"
msgstr ""
msgstr "Jak velká může být moje studijní oblast?"

#: sketch_map_tool/templates/help.html:938
msgid "So far the Sketch Map Tool has only been tested on neighborhood or city level. The tool works best for\n"
Expand Down

0 comments on commit d35e019

Please sign in to comment.