Skip to content

Commit

Permalink
New Crowdin translations by GitHub Action
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
crowdin-bot authored and matthiasschaub committed Sep 10, 2024
1 parent eb01342 commit 49abb78
Showing 1 changed file with 11 additions and 10 deletions.
21 changes: 11 additions & 10 deletions sketch_map_tool/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sketch-map-tool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 13:28\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 15:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""

#: sketch_map_tool/tasks.py:227
msgid "No markings have been detected."
msgstr ""
msgstr "Es wurden keine Markierungen gefunden."

#: sketch_map_tool/validators.py:18
msgid "{TYPE} is not a valid value for the request parameter 'type'. Allowed values are: {REQUEST_TYPES}"
Expand Down Expand Up @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Screenshot der Koordinaten."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:108
msgid "Be sure to include the hemisphere information (South/North, West/East) to avoid errors."
msgstr ""
msgstr "Um Fehler zu vermeiden, achte darauf, dass du auch die Hemisphären (Nord/Süd, West/Ost) angibst."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:111
msgid "If you need to transform your available coordinates into Lat-Lon coordinates first, we recommend using this tool:\n"
Expand All @@ -749,11 +749,11 @@ msgstr "Falls Du Deine verfügbaren Koordinaten noch in Längen- und Breitengrad
#: sketch_map_tool/templates/help.html:116
msgid "The marker of your searched point that appears during the map selection, will not be visible on the printed map. \n"
" If you need this point as a point of reference on your paper Sketch Maps please mark it after you downloaded the PDF."
msgstr ""
msgstr "Der Marker, der deinen gesuchten Punkt beim Auswählen der Karte anzeigt, wird auf der ausgedruckten Karte nicht zu sehen sein. Falls du diesen Punkt als Referenzpunkt auf deiner Papier-Sketch-Map benötigst, markiere ihn, nachdem du die PDF-Datei heruntergeladen hast."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:122
msgid "Screenshot of the searched point marked in pdf."
msgstr ""
msgstr "Screenshot einer PDF-Datei mit Markierung des gesuchten Punktes."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:126
#: sketch_map_tool/templates/help.html:191
Expand Down Expand Up @@ -802,15 +802,16 @@ msgstr "Erfasse alle Gebiete, die für Deinen Anwendungsfall relevant sind. Ein
msgid "Choose a suitable zoom level: For example in case urban flooding it is recommended to generate \n"
" a map on the neighborhood level with streets and buildings. \n"
" For river flooding, it is recommended to generate a map for a larger extent."
msgstr ""
msgstr "Wähle einen geeigneten Zoomlevel. Beispiel: Wenn Überschwemmungen in Stadtgebieten untersucht werden sollen, empfehlen wir Karten auf Stadteilebene mit Straßen und Gebäuden. Wenn Flussüberschwemmungen untersucht werden sollen, empfehlen wir Karten, die größere Bereiche abdecken."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:151
msgid "Choose a suitable base map for your mapping needs. The decision between the OSM or satellite image base map\n"
" depends on factors like your selected area, the quality of OSM data, your participants, and what you would\n"
" like to map.\n"
" Sometimes, especially if the satellite image is very dark (e.g., due to large forest areas on the map), it\n"
" can be helpful to create two Sketch Maps with both base map layers: Satellite and OSM."
msgstr ""
msgstr "Wähle eine geeignete Basiskarte für Dein Kartierungsprojekt. Ob Du Dich für eine OSM oder Satellitenbild-Basiskarte entscheiden solltest, ist abhängig von Faktoren wie Deinem ausgewählten Gebiet, der OSM-Datenqualität, der Teilnehmenden und davon, was Du kartieren möchtest. \n"
"In manchen Fällen, besonders bei sehr dunklen Satellitenbildern (was z.B. durch große Waldgebiete auf der Karte verursacht wird), kann es helfen, gleich zwei Sketch Maps jeweils mit Satellitenbild- und OSM-Basiskarten zu erstellen."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:156
msgid "Customize the map format to fit your purpose:"
Expand Down Expand Up @@ -840,7 +841,7 @@ msgid "When you choose <a href=\"https://osm.org/\" target=\"_blank\">OpenStreet
" the suitability of the local OSM data of your AOI for participatory mapping. The report is computed by the \n"
" <a href=\"https://api.quality.ohsome.org/\">ohsome quality API</a> of <a href=\"https://heigit.org/\">HeiGIT</a>.\n"
" The Map Quality Check can be downloaded as a PDF file by clicking on the blue button."
msgstr ""
msgstr "Wenn Du eine <a href=\"https://osm.org/\" target=\"_blank\">OpenStreetMap (OSM)</a> Karte als Basiskarte ausgewählt hast, erhältst Du einen Bericht über die Kartenqualität in Deinem ausgewählten Bereich, den Map Quality Check. In diesem Bericht wird bewertet wie gut die lokalen OSM-Daten Deines ausgewählten Bereichs für partizipatives Kartieren geeignet sind. Der Map Quality Check wird berechnet durch die <a href=\"https://api.quality.ohsome.org/\">ohsome quality API</a> von <a href=\"https://heigit.org/\">HeiGIT</a>. Durch klicken auf die blaue Schaltfläche kannst du den Map Quality Check herunterladen."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:187
msgid "Map Quality Report."
Expand All @@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Ergebnisse der Qualitätsprüfung."
msgid "Before you use these OSM-based Sketch Maps for participatory mapping in your area of interest,\n"
" review the analysis provided by the Map Quality Check to ensure that participants can orient themselves\n"
" properly on the paper maps."
msgstr ""
msgstr "Bevor Du diese OSM-basierten Sketch Maps zum partizipativen Kartieren in Deinem ausgewählten Gebiet verwendest, überprüfe die Analyse des Map Quality Checks, um sicherzustellen, dass sich die Teilnehmenden auf den Papierkarten richtig orientieren können."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:199
msgid "The analyses focus on Point of Interest (POI) density, the last edit of amenities and streets, used\n"
Expand All @@ -868,7 +869,7 @@ msgid "In case the OSM data in your area of interest is not sufficient for parti
" the opportunity to improve the OSM data before printing the Sketch Maps, by organizing an OSM Mapathon. \n"
" For more information and help on how to conduct a Mapathon please take a look at the \n"
" <a href=\"https://www.missingmaps.org/\" target=\"_blank\">Missing Maps project</a>"
msgstr ""
msgstr "Falls die OSM-Daten in Deinem ausgewählten Bereich nicht für partizipatives Kartieren ausreichen, hast Du die Möglichkeit, die OSM-Daten zu verbessern, bevor Du die Sketch Maps ausdruckst, indem Du einen OSM Mapathon organisierst. Wenn Du Hilfe oder mehr Informationen darüber brauchst, wie man einen Mapathon organisiert, sieh Dir bitte das <a href=\"https://www.missingmaps.org/\" target=\"_blank\">Missing Maps Projekt</a> an."

#: sketch_map_tool/templates/help.html:214
msgid "Take a look at the map:"
Expand Down

0 comments on commit 49abb78

Please sign in to comment.