Skip to content

Commit

Permalink
New Crowdin translations by GitHub Action
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
crowdin-bot committed Nov 24, 2023
1 parent bdcae32 commit a695f13
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 69 additions and 69 deletions.
6 changes: 3 additions & 3 deletions apps/client/src/locales/de-DE/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 00:07\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:07\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Expand Down Expand Up @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Entfernen"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:241
msgid "Remove Page"
msgstr ""
msgstr "Seite entfernen"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:83
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:128
Expand Down Expand Up @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Überprüft"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:50
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Wert"

#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191
msgid "Verified"
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions apps/client/src/locales/no-NO/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: no\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 00:08\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:07\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Expand All @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""

#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:169
msgid "You have enabled two-factor authentication successfully."
msgstr ""
msgstr "Du har aktivert tofaktorautentisering."

#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:56
msgid "{templatesCount} resume templates to choose from"
msgstr ""
msgstr "{templatesCount} CV-maler å velge mellom"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:114
msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}"
Expand Down
104 changes: 52 additions & 52 deletions apps/client/src/locales/pt-BR/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 00:08\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:07\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Expand Down Expand Up @@ -36,53 +36,53 @@ msgstr "<0>Eu criei o Reactive Resume basicamente sozinho durante meu tempo livr

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:51
msgid "<0>I'm sure the app is not perfect, but I'd like for it to be.</0><1>If you faced any issues while creating your resume, or have an idea that would help you and other users in creating your resume more easily, drop an issue on the repository or send me an email about it.</1>"
msgstr ""
msgstr "<0>Tenho certeza de que o aplicativo não é perfeito, mas gostaria que fosse.</0> <1>Se você enfrentou algum problema ao criar seu currículo ou tem uma ideia que ajudaria você e outros usuários a criar seu currículo com mais facilidade, deixe um problema no repositório ou envie-me um e-mail sobre isso.</1>"

#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:126
msgid "<0>Note: </0>By utilizing the OpenAI API, you acknowledge and accept the <1>terms of use</1> and <2>privacy policy</2> outlined by OpenAI. Please note that Reactive Resume bears no responsibility for any improper or unauthorized utilization of the service, and any resulting repercussions or liabilities solely rest on the user."
msgstr ""
msgstr "<0>Nota:</0> Ao utilizar a API OpenAI, você reconhece e aceita os <1>termos de uso</1> e <2>política de privacidade</2> definidos pela OpenAI. Observe que o Reactive Resume não se responsabiliza por qualquer utilização inadequada ou não autorizada do serviço, e quaisquer repercussões ou responsabilidades resultantes são exclusivamente do usuário."

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:90
msgid "<0>The community has spent a lot of time writing the documentation for Reactive Resume, and I'm sure it will help you get started with the app.</0><1>There are also a lot of examples to help you get started, and features that you might not know about which could help you build your perfect resume.</1>"
msgstr ""
msgstr "<0>A comunidade passou muito tempo escrevendo a documentação do Reactive Resume e tenho certeza de que isso ajudará você a começar a usar o aplicativo.</0> <1>Também há muitos exemplos para ajudá-lo a começar e recursos que você talvez não conheça e que podem ajudá-lo a construir seu currículo perfeito.</1>"

#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:146
msgid "<0>Two-factor authentication is currently disabled.</0> You can enable it by adding an authenticator app to your account."
msgstr ""
msgstr "<0>A autenticação de dois fatores está atualmente desativada.</0> Você pode habilitá-la adicionando um aplicativo autenticador à sua conta."

#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:139
msgid "<0>Two-factor authentication is enabled.</0> You will be asked to enter a code every time you sign in."
msgstr ""
msgstr "<0>A autenticação de dois fatores está habilitada.</0> Você será solicitado a inserir um código sempre que fizer login."

#: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:36
msgid "A free and open-source resume builder"
msgstr ""
msgstr "Um criador de currículos gratuito e de código aberto"

#: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:20
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:41
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr ""
msgstr "Um criador de currículos gratuito e de código aberto que simplifica o processo de criação, atualização e compartilhamento de seu currículo."

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29
msgid "A link has been copied to your clipboard."
msgstr ""
msgstr "Um link foi copiado para a área de transferência."

#: apps/client/src/components/copyright.tsx:29
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>"
msgstr ""
msgstr "Um projeto pessoal de <0>Amruth Pillai</0>"

#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:57
msgid "A password reset link should have been sent to your inbox, if an account existed with the email you provided."
msgstr ""
msgstr "Um link de redefinição de senha deveria ter sido enviado para sua caixa de entrada, se existisse uma conta com o e-mail que você forneceu."

#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:31
msgid "A resume with this slug already exists, please pick a different unique identifier."
msgstr ""
msgstr "Já existe um currículo com este identificador. Escolha um identificador exclusivo diferente."

#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:9
msgid "A user with this email address and/or username already exists."
msgstr ""
msgstr "Já existe um usuário com este endereço de e-mail e/ou nome de usuário."

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43
msgid "A4"
Expand Down Expand Up @@ -179,59 +179,59 @@ msgstr "Area de estudo"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:86
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
msgstr "Proporção da tela"

#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50
msgid "Available in 20+ languages"
msgstr ""
msgstr "Disponível em mais de %d idiomas"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53
msgid "Awarder"
msgstr ""
msgstr "Premiado"

#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:92
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:94
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:236
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Voltar"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:73
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "Cor de Fundo"

#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75
msgid "Backup Code"
msgstr ""
msgstr "Código de Segurança"

#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80
msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters."
msgstr ""
msgstr "Os códigos de segurança só podem conter letras minúsculas ou números, e devem ter exatamente 10 caracteres."

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:56
msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc."
msgid "Basics"
msgstr ""
msgstr "Informações básicas"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:21
msgid "Basics"
msgstr ""
msgstr "Informações básicas"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:196
msgid "Border"
msgstr ""
msgstr "Borda"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:129
msgid "Border Radius"
msgstr ""
msgstr "Raio da borda"

#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:91
msgid "Built with"
msgstr ""
msgstr "Construído com"

#: apps/client/src/components/copyright.tsx:27
#: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20
msgid "By the community, for the community."
msgstr ""
msgstr "Construída pela comunidade para a comunidade."

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:122
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49
Expand All @@ -243,115 +243,115 @@ msgstr "Cancelar"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106
msgid "Casual"
msgstr ""
msgstr "Casual"

#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:85
msgid "Center Artboard"
msgstr ""
msgstr "Centralizar prancheta"

#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:99
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:121
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "Alterar a senha"

#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:97
msgid "Change Tone"
msgstr ""
msgstr "Alterar tom"

#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185
msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one."
msgstr ""
msgstr "Mudou de ideia sobre o nome? Dê um novo."

#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:69
msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address."
msgstr ""
msgstr "Verifique seu e-mail para obter o link de confirmação para atualizar seu endereço de e-mail."

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:149
msgid "Circle"
msgstr ""
msgstr "Círculo"

#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:242
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Fechar"

#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:199
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Código"

#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:50
msgid "Code must be exactly 6 digits long."
msgstr ""
msgstr "O código deve ter exatamente 6 dígitos."

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:108
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Colunas"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:39
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Empresa"

#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:115
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:118
msgid "Confident"
msgstr ""
msgstr "Confiante"

#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:98
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
msgstr "Confirmar Nova Senha"

#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:232
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:239
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Continuar"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:94
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copiar"

#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:119
msgid "Copy Link to Resume"
msgstr ""
msgstr "Copiar link para currículo"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:78
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
msgstr "Copiar para Área de Transferência"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:158
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Criar"

#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:64
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:69
msgid "Create a new account"
msgstr ""
msgstr "Criar uma nova conta"

#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:146
msgid "Create a new item"
msgstr ""
msgstr "Criar um novo item"

#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:24
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:19
msgid "Create a new resume"
msgstr ""
msgstr "Crie um novo currículo"

#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:65
msgctxt "This is a link to create a new account"
msgid "Create one now"
msgstr ""
msgstr "Criar um agora"

#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:258
msgid "Create Sample Resume"
msgstr ""
msgstr "Criar currículo de exemplo"

#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:61
msgid "Custom resume sections"
msgstr ""
msgstr "Seções de currículo personalizadas"

#: apps/client/src/stores/resume.ts:45
msgid "Custom Section"
msgstr ""
msgstr "Seção personalizada"

#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:59
msgid "Customisable colour palettes"
Expand Down
Loading

0 comments on commit a695f13

Please sign in to comment.