forked from oTranscribe/oTranscribe.github.io
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
data.ini
1328 lines (1308 loc) · 89.1 KB
/
data.ini
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
[*]
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
help = Help
; === homepage ===
lead = A free web app to take the pain out of transcribing recorded interviews.
start-loading = Loading...
start-ready = Start transcribing
mobile-warning = oTranscribe works on desktop computers only.
old-browser-warning = Your browser does not appear to support some HTML5 features necessary for oTranscribe to run correctly. Please switch to a modern desktop browser.
promo-1.innerHTML = <strong>No more switching</strong> between Quicktime and Word.
promo-2.innerHTML = <strong>Pause, rewind and fast-forward</strong> without taking your hands off the keyboard.
promo-3.innerHTML = <strong>Interactive timestamps</strong> to navigate through your transcript with.
promo-4.innerHTML = <strong>Automatically saved</strong> to your browser's storage every second.
promo-5.innerHTML = <strong>Private</strong> - your audio file and transcript never leave your computer.
promo-6.innerHTML = <strong>Export</strong> to Markdown, plain text and Google Docs.
promo-7.innerHTML = <strong>Video file support</strong> with integrated player.
promo-8.innerHTML = <strong><a href="opensource">Open source</a></strong> under the MIT license.
press = As featured on
twitter = Follow @oTranscribe
credit = Created by
; === editor ===
speed = speed
choose-file = Choose audio (or video) file
last-file = Last file:
formats = Your browser supports [xxx] audio files and [yyy] video files. You may need to <a href="http://media.io">convert your file</a>.
format-warn = Your browser does not support [file-format] files. Switch to a different browser or <a href="http://media.io">convert your file</a> to another format.
wordcount = {{n}} words
export = Export
export-download = Download transcript as...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = Plain text (.txt)
export-send = Send transcript to...
sign-in = Sign in
send-drive = Sending to Drive...
open-drive = Open in Drive
file-name = Transcript exported
d-txt1.innerHTML = Enter your transcript here...
d-txt2.innerHTML = Quick tips:
d-txt3.innerHTML = - <em>Ctrl+I</em> adds <em>italic</em> formatting and <b>Ctrl+B</b> adds <b>bold</b> formatting.
d-txt4.innerHTML = - Press ESC to play/pause, and Ctrl+J to insert the current timestamp.
; === Added 26 Jan 2014 ===
export-otr = oTranscribe format
choose-youtube = or YouTube video
youtube-instrux = Enter YouTube video URL:
youtube-error = Please enter a valid YouTube URL. For example: https://www.youtube.com/watch?v=dQw4w9WgXcQ
history-button = history
import-button = import
history-title = Transcript history
history-instrux-v2 = A copy of your work is saved every five minutes. Only 100 backups are retained. Press Ctrl+S to save at any time.
today = Today
yesterday = Yesterday
restore-button = restore
no-backups = No backups found.
more-backups = Load older backups
; === Added 27 May 2015 ===
backup-clear = Your browser local storage was full, so some older oTranscribe backups have been cleared.
backup-error = oTranscribe encountered a problem while saving. Please make sure to back up your work manually.
restore-error = The backup could not be restored.
; === Added 3 January 2017 ===
jump-to-time = Jump to time:
; === Added 2 May 2017 ===
settings = Settings
keyboard-shortcuts = Keyboard shortcuts
listening = Listening for new shortcut...
cancel = cancel
restore-shortcuts = Restore default keyboard shortcuts
backwards = Skip backwards
forwards = Skip forwards
playPause = Play/pause
timeSelection = Jump to time
speedDown = Speed down
speedUp = Speed up
bold = Bold text
italic = Italic text
underline = Underline text
addTimestamp = Insert timestamp
returnToStart = Rewind to start
; === No longer used ===
; history-instrux
[ca]
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
help = Ajuda
; === homepage ===
lead = Una aplicació web gratuïta per a transcriure entrevistes enregistrades.
start-loading = S'està carregant...
start-ready = Comença la transcripció
mobile-warning = oTranscribe només funciona en ordinadors d'escriptori.
old-browser-warning = Sembla que el vostre navegador no suporta algunes característiques d'HTML5 necessàries per fer anar l'oTranscribe correctament. Heu de fer servir un navegador web actualitzat.
promo-1.innerHTML = <strong>No canvieu més</strong> entre el Quicktime i el Word.
promo-2.innerHTML = <strong>Pauseu, aneu enrere i avanceu</strong> sense treure les mans del teclat.
promo-3.innerHTML = <strong>Segells de temps interactius</strong> per a navegar pels fitxers de transcripció.
promo-4.innerHTML = <strong>Desat automàtic</strong> cada segon a la memòria d'emmagatzematge del navegador.
promo-5.innerHTML = <strong>Privadesa</strong> - els fitxers d'àudio i transcripció no abandonen mai el vostre navegador.
promo-6.innerHTML = <strong>Exportació</strong> a Markdown, text pla i Google Docs.
promo-7.innerHTML = <strong>Suport de fitxers de vídeo</strong> amb reproductor integrat.
promo-8.innerHTML = <strong><a href="opensource">Codi obert</a></strong> sota els termes de la llicència MIT.
press = En parlen a
twitter = Seguiu-nos a @oTranscribe
credit = Creat per
; === editor ===
speed = velocitat
choose-file = Trieu un fitxer d'àudio o vídeo
last-file = Últim fitxer:
formats = El navegador suporta el format d'àudiò [xxx] i el format de vídeo [yyy]. Potser heu de <a href="http://media.io">convertir el fitxer</a>.
format-warn = El navegador no suporta els fitxers [file-format]. Canvieu a un altre navegador o <a href="http://media.io">convertiu el fitxer</a> a un altre format.
wordcount = {{n}} paraules
export = Exporta
export-download = Baixa la transcripció com a...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = Text pla (.txt)
export-send = Envia la transcripció a...
sign-in = Inicia sessió
send-drive = S'està enviant al Drive...
open-drive = Obre al Drive
file-name = S'ha exportat la transcripció
d-txt1.innerHTML = Escriviu la transcripció aquí...
d-txt2.innerHTML = Consells ràpids:
d-txt3.innerHTML = - <em>Ctrl+I</em> afegeix format en <em>cursives</em> i <b>Ctrl+B</b> afegeix format en <b>negreta</b>.
d-txt4.innerHTML = - Premeu ESC per reproduir o pausar, i Ctrl+J per inserir el segell de temps actual.
[zh-hans]
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
help = 帮助
; === homepage ===
lead = 一个免费的工具,帮您摆脱听写录音稿的痛苦!
start-loading = 加载中...
start-ready = 开始听写输入
mobile-warning = oTranscribe 只能在桌面电脑上使用。
old-browser-warning = 您的浏览器不支持 oTranscribe 所需的 HTML5 功能,请您更新为现代浏览器。
promo-1.innerHTML = <strong>无需来回切换</strong>您的播放器和编辑器。
promo-2.innerHTML = <strong>暂停、倒带、快进</strong>均使用键盘操作即可。
promo-3.innerHTML = <strong>时间标记交互</strong>,帮助您精确定位到稿件字句。
promo-4.innerHTML = <strong>自动保存</strong>,稿件每秒自动保存到您的浏览器。
promo-5.innerHTML = <strong>隐私保护</strong>,您的音频文件和稿件不会上传到服务器。
promo-6.innerHTML = <strong>支持输出多种格式</strong>,可选 Markdown、纯文本、或 Google Docs。
promo-7.innerHTML = <strong>支持视频文件</strong>,视频可于集成播放器中播放。
promo-8.innerHTML = <strong><a href="opensource">开放源码</a></strong>,基于 MIT 许可证。
press = 以下媒体报道推荐
twitter = 关注 @oTranscribe
credit = 开发者
; === editor ===
speed = 速度
choose-file = 选择音频或视频文件
last-file = 上次打开文件:
formats = 您的浏览器支持 [xxx] 格式的音频文件和 [yyy] 格式视频文件,如果您的文件格式不在这其中,也许您需要<a href="http://media.io">转换格式</a>。
format-warn = 您的浏览器不支持 [file-format] 格式的文件,请更换浏览器或<a href="http://media.io">转换格式</a>。
wordcount = {{n}} 字
export = 导出
export-download = 导出格式为...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = 纯文本 (.txt)
export-send = 发送稿件到...
sign-in = 登录
send-drive = 发送到 Google Drive...
open-drive = 在 Google Drive 中打开
file-name = 稿件导出于
d-txt1.innerHTML = 在这里输入您的稿件...
d-txt2.innerHTML = 使用窍门:
d-txt3.innerHTML = - 按 <em>Ctrl+I</em> 设置<em>斜体</em>;按 <b>Ctrl+B</b> 设置<b>粗体</b>。
d-txt4.innerHTML = - 按 ESC 播放或暂停,按 Ctrl+J 插入时间标记。
; === Added 26 Jan 2014 ===
export-otr = oTranscribe 格式
choose-youtube = 或 YouTube 视频
youtube-instrux = 输入 YouTube 视频链接:
youtube-error = 请输入有效的 YouTube 视频链接。例如: https://www.youtube.com/watch?v=dQw4w9WgXcQ
history-button = 历史
import-button = 导入
history-title = 稿件历史
history-instrux-v2 = 每5分钟自动备份一次,最多可保存100份备份。按 Ctrl+S 可以随时手动保存。
today = 今天
yesterday = 昨天
restore-button = 恢复
no-backups = 没有找到备份。
more-backups = 加载更多备份。
; === Added 27 May 2015 ===
backup-clear = 您的浏览器本地储存已满,所以一些旧的备份已被删除。
backup-error = oTranscribe 保存时出现一些故障,请您务必手动备份您的稿件。
restore-error = 无法恢复备份。
; === No longer used ===
; history-instrux
[zh-hant]
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
help = 說明
; === homepage ===
lead = 輕鬆聽寫逐字稿的免費網路應用程式。
start-loading = 載入中...
start-ready = 開始打稿
mobile-warning = oTranscribe 只能在桌上型電腦上使用。
old-browser-warning = 您的瀏覽器不支援 oTranscribe 需要使用的 HTML5 功能。請改用一個現代的桌面瀏覽器。
promo-1.innerHTML = <strong>不再需要切換</strong>於播放和編輯之間
promo-2.innerHTML = <strong>暫停、倒帶、快轉</strong>,雙手不離鍵盤
promo-3.innerHTML = <strong>互動時間戳記</strong> - 方便瀏覽您的逐字稿
promo-4.innerHTML = <strong>自動儲存</strong> - 每秒自動儲存到本地瀏覽器
promo-5.innerHTML = <strong>隱私保護</strong> - 您的聲音檔和逐字稿不會離開您的電腦
promo-6.innerHTML = <strong>匯出</strong>成 Markdown, 純文字, 或 Google 文件
promo-7.innerHTML = <strong>支援影片檔案</strong>的整合播放器
promo-8.innerHTML = <strong><a href="opensource">開放原始碼</a></strong>,以 MIT 授權釋出。
press = 以下媒體推薦
twitter = 關注 @oTranscribe
credit = 作者
; === editor ===
speed = 速度
choose-file = 選擇聲音或影片
last-file = 最近檔案:
formats = 您的瀏覽器支援 [xxx] 格式的聲音檔和 [yyy] 格式的影片檔。您也許需要<a href="http://media.io">轉換檔案的格式</a>。
format-warn = 您的瀏覽器不支持 [file-format] 格式的檔案。請換一個瀏覽器或<a href="http://media.io">轉換檔案的格式</a>。
wordcount = {{n}} 字
export = 匯出
export-download = 將逐字稿匯出成...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = 純文字文件 (.txt)
export-send = 發送逐字稿...
sign-in = 登入
send-drive = 傳到 Google Drive...
open-drive = 在 Google Drive 中開啟...
file-name = 逐字稿已匯出
d-txt1.innerHTML = 在此輸入逐字稿...
d-txt2.innerHTML = 使用祕訣:
d-txt3.innerHTML = - <em>Ctrl+I</em> 加上 <em>斜體</em> 標記; <b>Ctrl+B</b> 加上 <b>粗體</b> 標記。
d-txt4.innerHTML = 按 ESC 播放或暫停,按 Ctrl+J 插入時間戳記
; === Added 26 Jan 2014 ===
export-otr = oTranscribe 格式
choose-youtube = 或 YouTube 影片
youtube-instrux = 輸入 YouTube 影片網址:
youtube-error = 請輸入一個有效的 YouTube 影片網址,例如:https://www.youtube.com/watch?v=dQw4w9WgXcQ
history-button = 歷史
import-button = 匯入
history-title = 逐字稿歷史
history-instrux = 每五分鐘儲存一次備份。備份不會儲存太久。隨時按 Ctrl+S 立刻儲存。
today = 今天
yesterday = 昨天
restore-button = 恢復
no-backups = 找不到備份。
more-backups = 載入更多備份
[da]
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
help = Hjælp
; === homepage ===
lead = Gratis web app, som gør det lidt nemmere at transskribere et optaget interview.
start-loading = Loader...
start-ready = Begynd at skrive
mobile-warning = oTranscribe virker kun på desktop. Ingen tablets eller mobile enheder, desværre.
old-browser-warning = Din browser understøtter ikke alle HTML5 features, som er nødvendige for at køre oTranscribe. Opdater til en moderne browser og prøv igen.
promo-1.innerHTML = <strong>Slut med at skifte</strong> mellem Quicktime og Word.
promo-2.innerHTML = <strong>Pause, spol og ændr hastigheden</strong> uden at fjerne hænderne fra tastaturet.
promo-3.innerHTML = <strong>Interaktive tidsstempler</strong>, så du nemt kan navigere rundt i dit tekst og lyd.
promo-4.innerHTML = <strong>Gemmer automatisk</strong> din tekst i browseren hvert sekund.
promo-5.innerHTML = <strong>Respekterer privatlivet</strong> - din lyd og tekst forlader aldrig din computer.
promo-6.innerHTML = <strong>Eksportér</strong> som Markdown, råtekst eller Google Docs.
promo-7.innerHTML = <strong>Understøtter video</strong> med integreret afspiller.
promo-8.innerHTML = <strong><a href="opensource">Open source</a></strong> under MIT licensen.
press = Som set hos
twitter = Følg @oTranscribe
credit = Skabt af
; === editor ===
speed = hastighed
choose-file = Vælg lyd (eller video) fil
last-file = Seneste fil:
formats = Din browser understøtter [xxx] lydfiler og [yyy] videofiler. Du skal måske <a href="http://media.io">konvertere din fil</a>.
format-warn = Din browser understøtter ikke [file-format] filer. Prøv en anden browser eller <a href="http://media.io">konverter din fil</a> til et andet format.
wordcount = {{n}} ord
export = Eksportér
export-download = Download teksten som...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = Råtekst (.txt)
export-send = Send tekst til...
sign-in = Log på
send-drive = Sender til Drive...
open-drive = Åben i Drive
file-name = Teksten er eksporteret
d-txt1.innerHTML = Skriv din tekst her...
d-txt2.innerHTML = Nyttige tips:
d-txt3.innerHTML = - <em>Ctrl+I</em> tilføjer <em>kursiv</em> tekst, mens <b>Ctrl+B</b> tilføjer <b>fed</b> tekst.
d-txt4.innerHTML = - Tryk ESC for at afspille/pause og Ctrl+J for at indsætte et tidsstempel.
; === Added 26 Jan 2014 ===
export-otr = oTranscribe format
choose-youtube = eller YouTube video
youtube-instrux = Indtast YouTube video URL:
youtube-error = Indtast en gyldig YouTube URL. Eksempelvis: https://www.youtube.com/watch?v=dQw4w9WgXcQ
history-button = historie
import-button = importer
history-title = Transcript historie
history-instrux = En kopi af dit arbejde bliver gemt hvert femte minut. Backup er ikke gemt for altid. Tryk Ctrl+S for at gemme.
today = I dag
yesterday = I går
restore-button = gendan
no-backups = Ingen backup fundet.
more-backups = Hent tidligere backup
[nl]
help = Help
; === homepage ===
lead = Een gratis webapp die de pijn van het transcriberen van opgenomen interviews wegneemt.
start-loading = Laden...
start-ready = Begin met transcriberen
mobile-warning = oTranscribe werkt alleen op desktopcomputers.
old-browser-warning = Het lijkt erop dat je browser sommige voor oTranscribe benodigde HTML5-functies niet ondersteunt. Installeer een moderne webbrowser.
promo-1.innerHTML = Nooit meer schakelen tussen Quicktime en Word.
promo-2.innerHTML = Pauzeren, terugspoelen en versneld afspelen zonder je handen van het toetsenbord te halen.
promo-3.innerHTML = Interactieve tijdstempels waarmee je door je transcript kunt bladeren.
promo-4.innerHTML = Iedere seconde automatisch opgeslagen in je browser.
promo-5.innerHTML = Privé - je audiobestand en het transcript blijven altijd op je eigen computer.
promo-6.innerHTML = Exporteren naar Markdown, platte tekst en Google Docs.
promo-7.innerHTML = Ondersteuning voor videobestanden met geïntegreerde speler.
promo-8.innerHTML = Open source onder de MIT-licentie.
press = Zoals gezien op
twitter = Volg @oTranscribe
credit = Ontwikkeld door
; === editor ===
speed = snelheid
choose-file = Kies audio- of videobestand
last-file = Laatste bestand:
formats = Je browser ondersteunt [xxx] audiobestanden en [yyy] videobestanden. Misschien moet je je bestand converteren.
format-warn = Je browser lijkt [file-format]-bestanden niet te ondersteunen. Schakel over naar een andere browser of converteer je bestand naar een ander formaat..
wordcount = {{n}} woorden
export = Exporteren
export-download = Transcript downloaden als...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = Platte tekst (.txt)
export-send = Transcript versturen naar...
sign-in = Inloggen
send-drive = Versturen naar Drive...
open-drive = Openen in Drive
file-name = Transcript geëxporteerd
d-txt1.innerHTML = Typ je transcriptie hier...
d-txt2.innerHTML = Snelle tips:
d-txt3.innerHTML = - <em>Ctrl+I</em> maakt <em>cursief</em> op en <b>Ctrl+B</b> maakt <b>vet</b> op.
d-txt4.innerHTML = - Klik ESC voor afspelen/pauze, en Ctrl+J om het huidige tijdsstempel in te voegen.
[fil]
help = Tulong
lead = Ang libreng web app na nagtatanggal ng hirap sa pagtatranscribe ng mga nakarecord na interview.
start-loading = Nagloload…
start-ready = Simulan magtranscribe
mobile-warning = Ang oTranscribe ay gumagana lang sa desktop computers.
old-browser-warning = Mukhang ang iyong browser ay hindi sinusuportahan ang ibang katangian ng HTML5 na kinakailangan ng oTranscribe upang gumana ng tama. Lumipat sa mas makabagong desktop browser.
promo-1.innerHTML = Hindi na kailangan pang magpalipat lipat sa Quicktime at Word.
promo-2.innerHTML = I-pause, i-rewind, at i-fast-forward nang hindi tinatanggal ang iyong mga kamay sa keyboard.
promo-3.innerHTML = Mayroong interactive timestamps upang makapagnavigate sa iyong transcript.
promo-4.innerHTML = Awtomatikong naisesave sa storage ng iyong browser kada segundo.
promo-5.innerHTML = Pribado - ang iyong audio file at transcript ay hindi lalabas sa iyong computer.
promo-6.innerHTML = I-export sa Markdown, plain text, at Google Docs.
promo-7.innerHTML = May integrated player na sumusuporta sa video files.
promo-8.innerHTML = Buksan ang source sa ilalim ng MIT license.
press = Naitampok sa
twitter = I-follow @oTranscribe
credit = Likha ni
choose-file = Pumili ng audio (o video) file
formats = Ang iyong browser ay sinusuportahan ang [xxx] audio files at [yyy] video files. Maaaring kailanganin mong i-convert ang iyong file.
format-warn = Ang iyong browser ay hindi sinusuportahan ang [file-format] files. Lumipat sa ibang browser o iconvert ang iyong file sa ibang format.
wordcount = {{n}} na salita
export = I-export
export-download = I-download ang transcript bilang…
export-markdown = Markdown
export-text = Plain text
export-send = Ipadala ang transcript sa…
sign-in = Magsign in
send-drive = Ipinapadala sa Drive…
open-drive = Buksan sa Drive
file-name = Ang transcript ay na-export na noong
speed = bilis
last-file = Huling file:
d-txt1.innerHTML = Ilagay ang iyong transcript dito…
d-txt2.innerHTML = Quick tips:
d-txt3.innerHTML = "Ctrl + I para sa italic na ayos at
Ctrl + B para sa bold na ayos."
d-txt4.innerHTML = Pindutin ang ESC para i-play/i-pause, Ctrl +J para ilagay ang kasalukuyang timestamp.
export-otr = oTranscribe format
choose-youtube = o Youtube video
youtube-instrux = Ilagay ang Youtube video URL:
youtube-error = Maglagay ng balidong Youtube URL. Halimbawa: https://www.youtube.com/watch?v=dQw4w9WgXcQ
history-button = kasaysayan
import-button = mag-import
history-title = Kasaysayan ng transcript
history-instrux-v2 = Ang kopya ng iyong gawa ay naisesave kada limang minuto. 100 na backup lamang ang naiiwan. Pindutin ang Ctrl+S upang magsave anumang oras.
today = Ngayon
yesterday = Kahapon
restore-button = ibalik
no-backups = Walang backup na nakita.
more-backups = I-load ang mga lumang backup.
backup-clear = Ang local storage ng iyong browser ay puno kaya ang mga lumang backup ng oTranscribe ay binura na.
backup-error = Ang oTranscribe ay naka-engkwentro ng problema habang nagsesave. Siguraduhing magbackup ng iyong gawa ng mano-mano.
restore-error = Ang backup ay hindi maibalik.
[fr]
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
help = Aide
; === homepage ===
lead = Une application web libre pour faciliter la transcription d'enregistrements audio et vidéo.
start-loading = Chargement…
start-ready = Démarrer la transcription
mobile-warning = oTranscribe fonctionne seulement sur les ordinateurs de bureau.
old-browser-warning = Votre navigateur ne permet pas d'utiliser certaines fonctionnalités HTML5 nécessaires au bon fonctionnement de oTranscribe. Veuillez utiliser un navigateur moderne.
promo-1.innerHTML = <strong>Plus de bascules</strong> entre Quicktime et Word.
promo-2.innerHTML = <strong>Pause, retour et avance rapide</strong> sans retirer vos mains du clavier.
promo-3.innerHTML = <strong>Minutage interactif</strong> pour naviguer dans votre transcription.
promo-4.innerHTML = <strong>Sauvegarde automatique</strong> dans l'espace de stockage de votre navigateur chaque seconde.
promo-5.innerHTML = <strong>Privé</strong> - Vos fichiers audio et transcriptions ne quittent jamais votre ordinateur.
promo-6.innerHTML = <strong>Export</strong> vers Markdown (.md), texte brut (.txt) et Google Docs.
promo-7.innerHTML = <strong>Lecture des fichiers vidéos</strong> avec le lecteur intégré.
promo-8.innerHTML = <strong><a href="opensource">Open source</a></strong> sous licence MIT.
press = On en parle dans
twitter = Suivez @oTranscribe (en Anglais)
credit = Créé par
; === editor ===
speed = Vitesse
choose-file = Choisissez le fichier audio (ou vidéo)
last-file = Dernier fichier:
formats = Votre navigateur peut lire les fichiers audio [xxx] et vidéo [yyy]. Vous devrez peut-être <a href="http://media.io">convertir votre fichier</a>.
format-warn = Votre navigateur ne peut pas lire les fichiers [file-format]. Utilisez un autre navigateur ou <a href="http://media.io">convertissez votre fichier</a> dans un autre format.
wordcount = {{n}} mots
export = Exporter
export-download = Télécharger la transcription comme...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = Texte brut (.txt)
export-send = Envoyer la transcription vers...
sign-in = Login
send-drive = Envoi à Google Drive...
open-drive = Ouvrir dans Google Drive
file-name = Transcription exportée
d-txt1.innerHTML = Entrez votre transcription ici....
d-txt2.innerHTML = Conseils rapides:
d-txt3.innerHTML = - <em>Ctrl+I</em> met en <em>italique</em> et <b>Ctrl+B</b> met en <b>gras</b>.
d-txt4.innerHTML = - Appuyez sur ESC pour jouer/mettre en pause, et Ctrl+J pour insérer le minutage actuel.
[de]
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
help = Hilfe
; === homepage ===
lead = Eine kostenlose App zum einfachen Übertragen von Interviews.
start-loading = Lädt...
start-ready = Beginnen Sie die Übertragung
mobile-warning = oTranscribe funktioniert nur auf Desktop-Computern.
old-browser-warning = Ihr Browser kann einige HTML5-Funktionen nicht unterstützen. Sie sind notwendig für die korrekte Ausführung von oTranscribe. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser.
promo-1.innerHTML = <strong>Kein Umschalten</strong> zwischen Quicktime und Word mehr nötig.
promo-2.innerHTML = <strong>Pausieren, Vor- und Rückspulen</strong> ohne die Hände von der Tastatur zu nehmen.
promo-3.innerHTML = <strong>Interaktive Zeitstempel</strong> zum Navigieren Ihrer Übertragungen.
promo-4.innerHTML = <strong>Automatische Speicherung</strong> auf Ihrem Browserspeicher.
promo-5.innerHTML = <strong>Privatsphäre</strong> - Ihre Audiodateien und Übertragungen bleiben auf Ihrem Computer.
promo-6.innerHTML = <strong>Exportieren</strong> Sie Ihre Arbeit in Markdown (.md), Klartext (.txt) und Google Docs.
promo-7.innerHTML = <strong> Unterstützt Video-Dateien </strong> mit integrierten Player
promo-8.innerHTML = <strong><a href="opensource">Open Source Software</a></strong> unter MIT Lizenz (auf Englisch).
press = oTranscribe wurde in folgenden Publikationen erwähnt:
twitter = Folgen Sie @oTranscribe auf Twitter (auf Englisch)
credit = Erstellt von
; === editor ===
speed = Geschwindigkeit
choose-file = Wählen Sie eine Audio- oder Video-Datei.
last-file = Zuletzt verwendet
formats = Ihr Browser unterstützt [xxx] Audio-Dateien und [yyy] Video-Dateien. Möglicherweise müssen Sie <a href="http://media.io"> Ihre Datei konvertieren</a>.
format-warn = Ihr Browser unterstützt leider keine [file-format]-Dateien. Bitte benutzen Sie einen anderen Browser oder <a href="http://media.io"> konvertieren Sie Ihre Datei</a> in ein anderes Format.
wordcount = {{n}} Wörter zählen
export = Exportieren
export-download = Übertragung herunterladen als...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = Klartext (.txt)
export-send = Übertragung senden an...
sign-in = Anmelden
send-drive = Senden an Google Drive...
open-drive = Öffnen in Google Drive
file-name = Übertragung exportiert
d-txt1.innerHTML = Tippen Sie hier Ihre Übertragung ein
d-txt2.innerHTML = Einige Tipps
d-txt3.innerHTML = - <em>Ctrl+I</em> wechselt zu <em>Kursivschrift</em> und <b>Ctrl+B</b> wechselt zu <b>Fettschrift</b>
d-txt4.innerHTML = Drücken Sie ESC zum Abspielen/Pausieren der Datei, und Ctrl+J um den aktuellen Zeitstempel einzufügen.
[el]
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
help = Βοήθεια
; === homepage ===
lead = Ένα δωρεάν δικτυακό εργαλείο για να διευκολύνει την απομαγνητοφώνιση συνεντεύξεων.
start-loading = Φόρτωση...
start-ready = Έναρξη απομαγνητοφώνισης
mobile-warning = Το oTranscribe δουλεύει μόνο σε υπολογιστές γραφείου.
old-browser-warning = Ο φυλλομετρητής σας δεν υποστηρίζει καποιες δυνατότητες της HTML5 που είναι απαραίτητες για να εκτελεστεί σωστά το oTranscribe. Χρησιμοποιήστε έναν πιο μοντέρνο φυλλομετρητή.
promo-1.innerHTML = <strong>Δεν χρειάζεται να εναλλάσετε παράθυρα</strong> μεταξύ Quicktime και Word.
promo-2.innerHTML = <strong>Παύση, επιστροφή και γρήγορη προώθηση </ strong> χωρίς να παίρνετε τα χέρια σας από το πληκτρολόγιο
promo-3.innerHTML = <strong>Διαδραστικές χρονικές επισημάνσεις</strong> για να μπορείτε να περιηγείστε στην απομαγνητοφώνηση σας.
promo-4.innerHTML = <strong>Αυτόματη αποθήκευση</strong> στον αποθηκευτικό χώρο του φυλλομετρητή σας κάθε δευτερόλεπτο.
promo-5.innerHTML = <strong>Ιδιωτικό</ strong> - το αρχείο ήχου και η μεταγραφή σας δεν αφήνουν ποτέ τον υπολογιστή σας.
promo-6.innerHTML = <strong>Εξαγωγή</strong> σε Markdown, απλό κείμενο και Google Docs.
promo-7.innerHTML = <strong>Υποστήριξη αρχείων βίντεο</strong> με ενσωματωμένο πρόγραμμα αναπαραγωγής.
promo-8.innerHTML = <strong><a href="opensource">Ανοικτό λογισμικό</a></strong> κάτω από την άδεια MIT.
press = Όπως εμφανίστηκε σε
twitter = Ακολουθήστε @oTranscribe
credit = Δημιουργία
; === editor ===
speed = ταχύτητα
choose-file = Επιλογή αρχείου ήχου (ή βίντεο)
last-file = Τελευταίο αρχείο:
formats = Ο φυλλομετρητής σας υποστηρίζει αρχεία ήχου [xxx] και αρχεία βίντεο [yyy]. Ίσως χρειάζεται να <a href="http://media.io">μετατρέψετε το αρχείο σας</a>.
format-warn = Ο φυλλομετρητής σας δεν υποστηρίζει αρχεία [file-format]. Αλλάξτε φυλλομετρητή ή <a href="http://media.io">μετατρέψετε το αρχείο σας</a> σε άλλη μορφή.
wordcount = {{n}} λέξεις
export = Εξαγωγή
export-download = Αποθήκευση απομαγνητοφώνησης ως...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = Αρχείο κειμένου (.txt)
export-send = Αποστολή απομαγνητοφώνησης σε...
sign-in = Είσοδος
send-drive = Αποστολή σε Drive...
open-drive = Άνοιγμα σε Drive
file-name = Εγινε εξαγωγή της απομαγνητοφώνησης
d-txt1.innerHTML = Πληκτρολογήστε την απομαγνητοφώνηση σας εδώ...
d-txt2.innerHTML = Γρήγορες συμβουλές:
d-txt3.innerHTML = - <em>Ctrl+I</em> προσθέτει <em>πλάγια (italic)</em> μορφοποίηση και <b>Ctrl+B</b> προσθέτει <b>έντονη (bold)</b> μορφοποίηση.
d-txt4.innerHTML = - Πατήστε ESC για αναπαραγωγή/παύση, και Ctrl+J για να εισάγετε την τρέχουσα χρονική επισήμανση.
; === Added 26 Jan 2014 ===
export-otr = μορφή oTranscribe
choose-youtube = ή βίντεο YouTube
youtube-instrux = Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση του YouTube βίντεο:
youtube-error = Παρακαλώ πληκτρολογήστε έγκυρη διεύθυνση YouTube. Για παράδειγμα: https://www.youtube.com/watch?v=dQw4w9WgXcQ
history-button = ιστορικό
import-button = εισαγωγή
history-title = Ιστορικό απομαγνητοφώνησης
history-instrux-v2 = Ένα αντίγραφό της δουλειάς σας αποθηκεύεται κάθε πέντε λεπτά. Μόνο 100 αντίγραφα ασφαλείας διατηρούνται. Πατήστε Ctrl+S για να αποθηκεύσεται οποιαδήποτε στιγμή.
today = Σήμερα
yesterday = Χθες
restore-button = επαναφορά
no-backups = Δεν βρέθηκαν αντίγραφα ασφαλείας.
more-backups = Παλαιότερα αντίγραφα ασφαλείας
; === Added 27 May 2015 ===
backup-clear = Ο τοπικός χώρος αποθήκευσης του φυλλομετρητή σας ήταν πλήρης, επομένως ορισμένα παλαιότερα αντίγραφα ασφαλείας έχουν διαγραφεί.
backup-error = Το oTranscribe αντιμετώπισε πρόβλημα κατά την αποθήκευση. Βεβαιωθείτε ότι έχετε δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας χειροκίνητα.
restore-error = Το αντίγραφο ασφαλείας δεν ήταν δυνατό να αποκατασταθεί.
; === Added 3 January 2017 ===
jump-to-time = Μετάβαση στο χρόνο:
; === Added 2 May 2017 ===
settings = Ρυθμίσεις
keyboard-shortcuts = Συντομεύσεις πληκτρολογίου
listening = Αναμονή για νέα συντόμευση...
cancel = ακύρωση
restore-shortcuts = Επαναφορά προεπιλεγμένων συντομεύσεων
backwards = Παράλειψη προς τα πίσω
forwards = Παράλειψη προς τα εμπρός
playPause = Αναπαραγωγή/παύση
timeSelection = Μετάβαση στο χρόνο
speedDown = Μείωση ταχύτητας
speedUp = Αύξηση ταχύτητας
bold = Έντονο κείμενο (Bold)
italic = Πλάγιο κείμενο (Italic)
underline = Υπογραμμισμένο κείμενο
addTimestamp = Προσθήκη χρονικής επισήμανσης
returnToStart = Επαναφορά στην έναρξη
; === No longer used ===
; history-instrux
[id]
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
help = Bantuan
; === homepage ===
lead = Aplikasi web gratis yang memudahkan transkripsi rekaman wawancara.
start-loading = Memuat...
start-ready = Mulai transkripsi
mobile-warning = oTranscribe hanya bisa dipakai di komputer desktop.
old-browser-warning = Browser Anda sepertinya tidak sesuai dengan beberapa fitur HTML5 yang diperlukan agar oTranscribe berfungsi dengan benar. Coba ganti dengan browser desktop yang modern.
promo-1.innerHTML = Tidak perlu lagi berpindah-pindah antara Quicktime dan Word.
promo-2.innerHTML = Pause, rewind dan fast-forward tanpa mengangkat tangan Anda dari keyboard.
promo-3.innerHTML = Tanda waktu interaktif untuk menavigasi transkrip Anda.
promo-4.innerHTML = Setiap detik secara otomatis disimpan di penyimpanan browser Anda.
promo-5.innerHTML = Pribadi - dokumen audio dan transkrip Anda tidak pernah meninggalkan komputer Anda.
promo-6.innerHTML = Ekspor ke Markdown, teks dan Google Docs.
promo-7.innerHTML = Bisa untuk video dengan player yang terintegrasi.
promo-8.innerHTML = Open source di bawah lisensi MIT
press = Seperti ditulis di
twitter = Follow @oTranscribe
credit = Diciptakan oleh
; === editor ===
speed = kecepatan
choose-file = Pilih dokumen audio (atau video)
last-file = Dokumen terakhir:
formats = Browser Anda mendukung dokumen audio [xxx] dan dokumen video [yyy]. Anda mungkin perlu mengkonversi dokumen Anda.
format-warn = Browser Anda tidak mendukung dokumen [file-format]. Ganti dengan browser berbeda atau konversi dokumen Anda ke format lain...
wordcount = {{n}} kata
export = Ekspor
export-download = Unduh transkrip dalam bentuk...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = Teks (.txt)
export-send = Kirim transkrip ke...
sign-in = Masuk
send-drive = Dikirim ke Drive...
open-drive = Buka di Drive
file-name = Transkrip diekspor
d-txt1.innerHTML = Masukkan transkrip Anda di sini...
d-txt2.innerHTML = Tips singkat:
d-txt3.innerHTML = - Ctrl+I untuk format cetak miring dan Ctrl+B untuk format cetak tebal
d-txt4.innerHTML = - Tekan ESC untuk play/pause, dan Ctrl+J untuk menyisipkan tanda waktu.
export-otr = format oTranscribe
choose-youtube = atau video YouTube
youtube-instrux = Masukkan URL video YouTube
youtube-error = Tolong masukkan URL YouTube yang benar. Misalnya: https://www.youtube.com/watch?v=dQw4w9WgXcQ
history-button = riwayat
import-button = impor
history-title = Riwayat transkip
history-instrux = Salinan pekerjaan anda disimpan setiap lima menit. Salinan tidak disimpan dalam waktu lama. Tekan Ctrl+S untuk menyimpan kapan pun.
today = Hari ini
yesterday = Kemarin
restore-button = pulihkan
no-backups = Tidak ditemukan salinan.
more-backups = Muat salinan yang sebelumnya
[it]
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
help = Aiuto
; === homepage ===
lead = Un'applicazione web GRATUITA per aiutarti nella trascrizione di interviste registrate
start-loading = Caricamento...
start-ready = Inizia a trascrivere
mobile-warning = oTranscribe non è ancora disponibile per dispositivi mobile, utilizza un computer desktop.
old-browser-warning = Il tuo browser non sembra supportare alcune caratteristiche di HTML5 che sono necessarie per il corretto funzionamento di oTranscribe. Si prega di utilizzare un browser più recente.
promo-1.innerHTML = <strong>Smetti di passare</strong> tra Quicktime e Word.
promo-2.innerHTML = <strong>Metti in pausa, riavvolgi e manda avanti la registrazione</strong> senza togliere le mani dalla tastiera.
promo-3.innerHTML = <strong>Inserisci marcature orarie interattive</strong> per navigare nella tua trascrizione.
promo-4.innerHTML = <strong>Salva automaticamente il tuo documento</strong> nella memoria del browser.
promo-5.innerHTML = <strong>Proteggi la tua privacy</strong> - il file audio e la trascrizione non lasciano mai il tuo computer.
promo-6.innerHTML = <strong>Esporta</strong> su Markdown (.md), su file di testo (.txt) e su Google Docs.
promo-7.innerHTML = <strong>Compatibile con file Video</strong> e dotato di lettore integrato.
promo-8.innerHTML = <strong><a href="opensource">Open source</a></strong> sotto la licenza MIT.
press = Chi ha parlato di noi
twitter = Segui @oTranscribe (in Inglese)
credit = Creato da
; === editor ===
speed = Velocità
choose-file = Scegli file audio (o video)
last-file = Ultimo file:
formats = Il tuo browser non è compatibile con file audio [xxx] e file video [yyy]. Potrebbe essere necessario <a href="http://media.io">convertire il file </a>.
format-warn = Il tuo browser non supporta i file [file-format]. Si prega di utilizzare un altro browser o <a href="http://media.io">convertire il file</a> in un altro formato.
wordcount = {{n}} parole
export = Esportare
export-download = Scaricare la trascrizione come...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = File di testo (.txt)
export-send = Invia trascrizione a ...
sign-in = Entra
send-drive = Invia a Google Drive...
open-drive = Apri in Google Drive
file-name = Trascrizione esportata
d-txt1.innerHTML = Inserisci la tue trascrizione qui...
d-txt2.innerHTML = Suggerimenti:
d-txt3.innerHTML = - <em>Ctrl+I</em> formatta in <em>corsivo</em> e <b>Ctrl+B</b> formatta in <b>grassetto</b>.
d-txt4.innerHTML = - Premere ESC per mettere in pausa/riprodurre, e Ctrl+J per inserire la marcatura oraria corrente nella trascrizione.
[ja]
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
help = ヘルプ
; === homepage ===
lead = 音声を書き起こすときの辛さを解消してくれる、無料の Web アプリです。
start-loading = 読み込み中
start-ready = 文字起こしを始める
mobile-warning = oTranscribe はモバイル端末では使えません。
old-browser-warning = お使いのブラウザは oTranscribe の動作に必要な HTML5 の機能をサポートしていないようです。最新のブラウザでお試しください。
promo-1.innerHTML = Quicktime と Word を<strong>行き来する必要なし</strong>。
promo-2.innerHTML = <strong>一時停止、巻き戻し、早送り</strong> はキーボードショートカットで。
promo-3.innerHTML = <strong>タイムスタンプ機能</strong> を使えばクリックひとつで音声を頭出しできます。
promo-4.innerHTML = 毎秒、ブラウザの保存領域に<strong>自動保存</strong>されます。
promo-5.innerHTML = <strong>プレイベート</strong> - 音声ファイルや文字起こしの内容は全てPC内に保持されます。
promo-6.innerHTML = Markdown、テキスト形式、Google Docs へ<strong>エクスポートできます</strong>。
promo-7.innerHTML = 内蔵プレイヤーを用いて<strong>動画も再生できます</strong>。
promo-8.innerHTML = MITライセンスで<strong><a href="opensource">オープンソース</a></strong>。
press = メディア掲載
twitter = @oTranscribe をフォロー
credit = 開発者
; === editor ===
speed = 再生速度
choose-file = 音声(動画)ファイルを開く
last-file = 前回のファイル:
formats = お使いのブラウザは [xxx] 形式の音声と [yyy] 形式の動画を扱えます。<a href="http://media.io">ファイル形式の変換</a>が必要な場合があります。
format-warn = お使いのブラウザは [file-format] ファイルを扱えません。他のブラウザを使うか、<a href="http://media.io">ファイル形式を変換</a>してください。
wordcount = {{n}} 単語数
export = エクスポート
export-download = 文字起こしのダウンロード:
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = テキスト形式 (.txt)
export-send = 文字起こしの送信:
sign-in = サインイン
send-drive = Google Drive に送信中
open-drive = Google Drive で開く
file-name = 文字起こしのエクスポート完了
d-txt1.innerHTML = 文字起こしはここに入力してください
d-txt2.innerHTML = 賢い使い方:
d-txt3.innerHTML = - <em>Ctrl+I</em> で <em>イタリック</em>、<b>Ctrl+B</b> で <b>太字</b> に文字を修飾できます。
d-txt4.innerHTML = - ESC で再生/一時停止の切り替え、Ctrl+J でタイムスタンプを挿入できます。
[no]
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
help = Hjelp
lead = En gratis web-app som gjør det enklere å transkribere intervjuer fra lydopptak.
start-loading = Laster...
start-ready = Start transkripsjon
mobile-warning = Fungerer ikke for mobile plattformer.
old-browser-warning = Det virker ikke som at nettleseren din støtter enkelte HTML5-funksjoner som er nødvendig for at oTranscribe skal fungere ordentlig. Vennligst bytt til en moderne nettleser.
promo-1.innerHTML = Ikke noe mer bytting mellom Quicktime og Word.
promo-2.innerHTML = Stopp, spol tlbake- og fremover uten å løfte hendene fra tastaturet.
promo-3.innerHTML = Interaktive tidskoder for å lett kunne navigere gjennom transkripsjonen din.
promo-4.innerHTML = Lagrer automatisk til nettleserdata hvert sekund.
promo-5.innerHTML = Privat - lydfilen og transkripsjonen forlater aldri datamaskinen.
promo-6.innerHTML = Eksporter til Markdown, ren tekst og Google Docs.
promo-7.innerHTML = Integrert videoavspiller.
promo-8.innerHTML = Åpen kildekode under MIT-lisensen.
press = Som vist hos
twitter = Følg @oTranscribe
credit = Utviklet av
choose-file = Velg lyd eller videofil
formats = Nettleseren din støtter [xxx] lydfiler og [yyy] videofiler. Det er mulig at du må konvertere filene dine.
format-warn = Nettleseren din støtter ikke [files-format] filer. Bytt til en annen nettleser eller konverter filene dine til et annet format.
wordcount = {{n}} ord
export = Eksporter
export-download = Last ned transkripsjon som...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = Ren tekst(.txt)
export-send = Send transkripsjon til...
sign-in = Logg inn
send-drive = Sender til Drive...
open-drive = Åpne i Drive
file-name = Trankripsjon eksportert
speed = hastighet
last-file = Siste fil:
d-txt1.innerHTML = Skriv inn transkripsjonen din her...
d-txt2.innerHTML = Kjapt tips:
d-txt3.innerHTML = - Ctrl+I gir kursiv skrift og Ctrl+B gir fet skrift.
d-txt4.innerHTML = - Trykk ESC for å spille/pause og Ctrl+J for å sette inn nåværende tidskode.
export-otr = oTranscribe format
choose-youtube = eller YouTube video
youtube-instrux = Skriv inn YouTube-link
youtube-error = Vennligst skriv inn en gyldig YouTube-link. Som for eksempel: https://www.youtube.com/watch?v=dQw4w9WgXcQ
history-button = historikk
import-button = import
history-title = Transkripsjonhistorikk
history-instrux-v2 = En kopi av arbeidet blir lagret hvert femte minutt. Kun 100 sikkerhetskopier blir beholdt. Trykk Ctrl-S for å lagre når som helst.
today = I dag
yesterday = I går
restore-button = Gjenopprett
no-backups = Ingen sikkerhetskopier ble funnet.
more-backups = Load older backups Last inn eldre sikkerhetskopier.
backup-clear = Nettleserdataen din var full, så eldre oTranscribe-kopier har blitt slettet.
backup-error = Det oppstå et problem når oTranscribe skulle lagre. Sørg for at du får lagret manuelt.
restore-error = Sikkerhetskopien kunne ikke gjenopprettes.
[pl]
; Translated by Emil Maruszczak
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
help = Pomoc
; === homepage ===
lead = Darmowa aplikacja internetowa ułatwiająca transkrypcję nagranych rozmów.
start-loading = Ładowanie...
start-ready = Zacznij transkrybować
mobile-warning = oTranscribe działa tylko na komputerach stacjonarnych.
old-browser-warning = Wygląda na to, że twoja przeglądarka nie wspiera niektórych funkcji HTML5 wymaganych do uruchomienia oTranscribe. Prosimy o przejście na nowocześniejszą przeglądarkę.
promo-1.innerHTML = <strong>Koniec z ciągłym przełączaniem</strong> między Wordem a Quicktimem.
promo-2.innerHTML = <strong>Zatrzymuj i przewijaj do przodu lub do tyłu</strong> bez odrywania rąk od klawiatury.
promo-3.innerHTML = <strong>Interaktywne znaczniki czasu</strong> ułatwiające poruszanie się po transkcypji.
promo-4.innerHTML = <strong>Automatyczne zapisywanie</strong> co sekundę w pamięci przeglądarki.
promo-5.innerHTML = <strong>Poufność danych</strong> - pliki audio i transkrypcje nigdy nie opuszczają Twojego komputera.
promo-6.innerHTML = <strong>Eksport</strong> do Markdown, zwykłego tekstu i Google Docs.
promo-7.innerHTML = <strong>Zintegrowany odtwarzacz</strong> plików wideo.
promo-8.innerHTML = <strong><a href="opensource">Otwarte oprogramowanie</a></strong> na licencji MIT.
press = Napisali o nas
twitter = Obserwuj @oTranscribe
credit = Autor:
; === editor ===
speed = tempo
choose-file = Wybierz plik audio (lub wideo)
last-file = Ostatni plik:
formats = Twoja przeglądarka obsługuje następujące formaty audio: [xxx] oraz wideo: [xxx]. Konieczna może być <a href="http://media.io">konwersja pliku</a>.
format-warn = Twoja przeglądarka nie obsługuje plików w formacie [file-format]. Zmień przeglądarkę lub <a href="http://media.io">przekonwertuj plik</a>.
wordcount = {[ plural(n) ]}
wordcount[one] = {{n}} słowo
wordcount[few] = {{n}} słowa
wordcount[many] = {{n}} słów
wordcount[other] = {{n}} słów
export = Eksportuj
export-download = Zapisz transkrypcję jako...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = Zwykły tekst (.txt)
export-send = Wyślij transkrypcję do...
sign-in = Zaloguj się
send-drive = Wysyłanie na Google Drive...
open-drive = Otwórz w Google Drive
file-name = Transkrypcja wyeksportowana dnia
d-txt1.innerHTML = Tutaj wpisz swoją transkrypcję...
d-txt2.innerHTML = Wskazówki:
d-txt3.innerHTML = - <em>Ctrl+I</em> włącza <em>kursywę</em>, natomiast </b>Ctrl+B</b> włącza <b>pogrubienie</b>.
d-txt4.innerHTML = - ESC odtwarza lub zatrzymuje plik, a Ctrl+J wstawia aktualny znacznik czasu.
[ptbr]
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
; Translated by enVide neFelibata www.envidenefelibata.com
help = Ajuda
; === homepage ===
lead = Uma aplicação de internet gratuita que elimina a dor de transcrever entrevistas gravadas.
start-loading = Carregando...
start-ready = Iniciar transcrição
mobile-warning = O oTranscribe funciona apenas em computadores.
old-browser-warning = O seu navegador parece não suportar algumas funções HTML5 necessárias para que o oTranscribe funcione corretamente. Por favor mude para um navegador mais recente.
promo-1.innerHTML = <strong>Deixe de alternar</strong> entre Quicktime e Word.
promo-2.innerHTML = <strong>Pare, retroceda e avance</strong> sem remover as suas mãos do teclado.
promo-3.innerHTML = <strong>Marcações de tempo interativas</strong> para navegar através da sua transcrição.
promo-4.innerHTML = <strong>Salvo automaticamente</strong> a cada segundo no armazenamento do seu navegador.
promo-5.innerHTML = <strong>Privado</strong> - o seu arquivo de áudio e a sua transcrição nunca saem do seu computador.
promo-6.innerHTML = <strong>Exporte</strong> para Markdown, texto simples e Google Docs.
promo-7.innerHTML = <strong>Suporta arquivos de vídeo</strong> com visualizador integrado.
promo-8.innerHTML = <strong><a href="opensource">Código aberto</a></strong> sob a licença MIT.
press = Como publicado em
twitter = Siga @oTranscribe
credit = Criado por
; === editor ===
speed = velocidade
choose-file = Selecione arquivo de áudio (ou vídeo)
last-file = Último arquivo:
formats = O seu navegador suporta arquivos de áudio [xxx] e arquivos de vídeo [yyy]. Poderá ser necessário <a href="http://media.io">converter o seu arquivo</a>.
format-warn = O seu navegador não suporta arquivos [file-format]. Mude para um navegador diferente ou <a href="http://media.io">converta o seu arquivo</a> para outro formato.
wordcount = {{n}} palavras
export = Exportar
export-download = Exportar transcrição como...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = Texto simples (.txt)
export-send = Enviar transcrição para...
sign-in = Entrar
send-drive = Enviando para o Drive...
open-drive = Abrir no Drive
file-name = Transcrição exportada
d-txt1.innerHTML = Introduza a sua transcrição aqui...
d-txt2.innerHTML = Dicas rápidas:
d-txt3.innerHTML = - <em>Ctrl+I</em> formata em <em>itálico</em> e <b>Ctrl+B</b> formata em <b>negrito</b>.
d-txt4.innerHTML = - Pressione ESC para play/pause, e Ctrl+J para inserir a marcação de tempo atual.
; === Added 26 Jan 2014 ===
export-otr = arquivo do oTranscribe
choose-youtube = ou vídeo do YouTube
youtube-instrux = Digite o link do YouTube:
youtube-error = Por favor digite um link válido para um vídeo do Youtube. Por exemplo: https://www.youtube.com/watch?v=dQw4w9WgXcQ
history-button = histórico
import-button = importar
history-title = Histórico da transcrição
history-instrux-v2 = Uma cópia do seu trabalho é salva a cada cinco minutos. Somente os últimos 100 backups são armazenados. Pressione Ctrl+S para salvar a qualquer momento.
today = Hoje
yesterday = Ontem
restore-button = restaurar
no-backups = Nenhum backup encontrado.
more-backups = Carregar backups antigos
; === Added 27 May 2015 ===
backup-clear = O aramazenamento do seu browser estava cheio, portanto alguns backups antigos oTranscribe foram apagados.
backup-error = oTranscribe encontrou um problema ao tentar salvar. Por favor, salve seu trabalho manualmente.
restore-error = Não foi possível restaurar o backup.
; === Added 3 January 2017 ===
jump-to-time = Pular para o tempo:
; === Added 2 May 2017 ===
settings = Configurações
keyboard-shortcuts = Atalhos de teclado
listening = Esperando novo atalho...
cancel = cancelar
restore-shortcuts = Restaurar atalhos de teclado para padrão
backwards = Voltar
forwards = Avançar
playPause = Play/pause
timeSelection = Pular para o tempo
speedDown = Diminuir velocidade
speedUp = Aumentar velocidade
bold = Texto em negrito
italic = Texto em itálico
underline = Texto sublinhado
addTimestamp = Inserir marcação de tempo
returnToStart = Voltar para o início
; === No longer used ===
; history-instrux
[pt]
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
; Translated by enVide neFelibata www.envidenefelibata.com
help = Ajuda
; === homepage ===
lead = Uma aplicação de internet gratuita que elimina a dor de transcrever entrevistas gravadas.
start-loading = A Iniciar...
start-ready = Iniciar transcrição
mobile-warning = O oTranscribe funciona apenas em computadores.
old-browser-warning = O seu navegador aparenta não suportar algumas funções HTML5 necessárias para que o oTranscribe funcione corretamente. Por favor mude para um navegador mais recente.
promo-1.innerHTML = <strong>Deixe de saltar</strong> entre Quicktime e Word.
promo-2.innerHTML = <strong>Parar, retroceder e avançar</strong> sem remover as suas mãos do teclado.
promo-3.innerHTML = <strong>Selos temporais interativos</strong> para navegar através da sua transcrição.
promo-4.innerHTML = <strong>Salvo automaticamente</strong> para o armazenamento do seu navegador a cada segundo.
promo-5.innerHTML = <strong>Privado</strong> - o seu ficheiro áudio e a sua transcrição nunca saem do seu computador.
promo-6.innerHTML = <strong>Exporte</strong> para Markdown, texto simples e Google Docs.
promo-7.innerHTML = <strong>Suporta ficheiros de vídeo</strong> com visualizador integrado.
promo-8.innerHTML = <strong><a href="opensource">Abrir código fonte</a></strong> sob a licença MIT.
press = Como publicitado em
twitter = Siga @oTranscribe
credit = Criado por
; === editor ===
speed = velocidade
choose-file = Selecione ficheiro áudio (ou vídeo)
last-file = Último ficheiro:
formats = O seu navegador suporta [xxx] ficheiros áudio e [yyy] ficheiros vídeo. Poderá precisar de <a href="http://media.io">converter o seu ficheiro</a>.
format-warn = O seu navegador não suporta ficheiros [file-format]. Mude para um navegador diferente ou <a href="http://media.io">converta o seu ficheiro</a> para outro formato.
wordcount = {{n}} palavras
export = Exportar
export-download = Descarregar transcrição como...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = Texto simples (.txt)
export-send = Enviar transcrição para...
sign-in = Entrar
send-drive = A enviar para a Drive...
open-drive = Abrir na Drive
file-name = Transcrição exportada
d-txt1.innerHTML = Introduza a sua transcrição aqui...
d-txt2.innerHTML = Dicas rápidas:
d-txt3.innerHTML = - <em>Ctrl+I</em> formata em <em>itálico</em> e <b>Ctrl+B</b> formata em <b>negrito</b>.
d-txt4.innerHTML = - Pressione ESC para iniciar/parar, e Ctrl+J para inserir o selo temporal atual.
[qqq]
help = A button that takes the user to a support/FAQ page.
; === homepage ===
lead = A promotional, descriptive tagline to go on the homepage.
start-loading = Appears on the start button before the application has fully loaded.
start-ready = Appears on the start button when the application has fully loaded.
mobile-warning = A warning that appears when a user visits oTranscribe on a mobile device.
old-browser-warning = A warning that appears when a user visits oTranscribe from an old browser.
promo-1.innerHTML = Part of the homepage promo text.
promo-2.innerHTML = Part of the homepage promo text.
promo-3.innerHTML = Part of the homepage promo text.
promo-4.innerHTML = Part of the homepage promo text.
promo-5.innerHTML = Part of the homepage promo text.
promo-6.innerHTML = Part of the homepage promo text.
promo-7.innerHTML = Part of the homepage promo text.
promo-8.innerHTML = Part of the homepage promo text.
press = Appears above a list of publications that have featured oTranscribe.
twitter = A link to the oTranscribe Twitter account.
credit = The credit at the bottom of the page next to the Twitter account. Appears as: "Created by Elliot Bentley."
; === editor ===
choose-file = A button that brings up a file selection window, where the user picks which file to transcribe.
formats = Lists the filetypes supported by the user's browser. The [xxx] and [yyy] are dynamically replaced.
format-warn = A warning that appears when the user attempts to use a filetype not supported by their browser.
wordcount = Used to describe the number of individual words in the document. For example: "1028 words".
export = The label for a button that bring up the file export panel.
export-download = The heading for a menu of file download options.
export-markdown = A label for a button that exports the transcript as a Markdown file.
export-text = A label for a button that exports the transcript as a plain text file.
export-send = The heading for a menu of options for sending the transcript to another service (eg. Google Drive).
sign-in = A button that, when clicked, provides the user with a username/password form for an external service.
send-drive = A message that appears while the transcript is being exported to Google Drive.
open-drive = A button that, when clicked, opens the file in Google Drive.
file-name = The name of the exported file, with the date and time appended later. For example: "Transcript exported Sat, 15 Mar 2014 16:30:22 GMT".
[ro]
; The context of these messages is available here: https://github.com/oTranscribe/oTranscribe/wiki/Help-translate-oTranscribe#message-contexts
help = Ajutor
; === homepage ===
lead = O aplicație web cu care transcrieți interviuri audio fără dureri de cap.
start-loading = Se încarcă...
start-ready = Incepeți transcrierea
mobile-warning = oTranscribe nu funcționeaza decât pe calculatoare desktop.
old-browser-warning = Navigatorul Dvs web nu are suport pentru unele funcții HTML5 necesare ca oTranscribe să ruleze optim. Vă rugăm să actualizați versiunea navigatorului web.
promo-1.innerHTML = <strong>Gata cu comutarea</strong> dintre Quicktime și Word.
promo-2.innerHTML = <strong>Pauză, rewind și fast-forward</strong> fără să fie nevoie să ridicați mâinile de pe tastatură.
promo-3.innerHTML = <strong>Marcaje de timp interactive</strong> care vă permit să navigați prin transcriere.
promo-4.innerHTML = <strong>Reviziile sunt salvate automat</strong> în spațiul de stocare al navigatorului web la fiecare secundă.
promo-5.innerHTML = <strong>Nimic in cloud</strong> – fișierul audio și fișierul transcrierii rămân în calculatorul Dvs.
promo-6.innerHTML = <strong>Exportarea</strong> este posibilă ca Markdown, format text sau Google Docs.
promo-7.innerHTML = <strong>Suport pentru fișiere video</strong> cu ajutorul playerului integrat.
promo-8.innerHTML = <strong><a href="opensource">Sursă deschisă</a></strong>, eliberată sub regimul licenței MIT.
press = Proiect menționat de
twitter = Follow @oTranscribe
credit = Creat de
; === editor ===
speed = viteză
choose-file = Alegeți fișierul audio (sau video)
last-file = Ultimul fișier:
formats = Navigatorul Dvs web nu suportă decât fișiere audio [xxx] și fișiere video [yyy]. In caz contrar, veți vrea să folosiți <a href="http://media.io">media.io</a> ca să convertiți fișierele Dvs.
format-warn = Navigatorul Dvs web nu suportă fișiere [file-format]. Utilizați un alt navigator web sau <a href="http://media.io">convertiți-le</a> într-un alt format.
wordcount = {{n}} cuvinte
export = Export
export-download = Descărcare transcriere ca...
export-markdown = Markdown (.md)
export-text = Format text (.txt)
export-send = Trimiteți transcrierea la...
sign-in = Autentificare
send-drive = Se trimite către Drive...
open-drive = Deschideți în Drive
file-name = Transcriere exportată
d-txt1.innerHTML = Inserați textul transcrierii aici...
d-txt2.innerHTML = Sfaturi rapide:
d-txt3.innerHTML = - <em>Ctrl+I</em> activează caracterele <em>cursive</em>, iar <b>Ctrl+B</b> este pentru cele <b>aldine</b>.
d-txt4.innerHTML = - Apăsați ESC pentru redare/pauză, Ctrl+J pentru a insera marcajul de timp curent.
; === Added 26 Jan 2014 ===
export-otr = Format oTranscribe
choose-youtube = sau un videoclip Youtube
youtube-instrux = Inserați URL-ul videoclipului Youtube:
youtube-error = Vă rugăm inserați un URL de Youtube valid. De exemplu: https://www.youtube.com/watch?v=dQw4w9WgXcQ
history-button = istoric
import-button = importare
history-title = Istoria transcrierilor
history-instrux = O copie a muncii Dvs este salvată la fiecare 5 minute. Backupurile nu sunt salvate pentru un timp îndelungat. Apăsați CTRL+S în orice moment pentru a vă salva progresul.
today = Astăzi
yesterday = Ieri
restore-button = restaurare
no-backups = Nu a fost găsit niciun backup.
more-backups = Incărcați backupuri mai vechi.
; === Added 27 May 2015 ===
backup-clear = Backup-uri oTranscribe anterioare au fost șterse, întrucât spațiul de stocare local al navigatorului web era plin.
backup-error = A survenit o eroare în timp ce oTranscribe salva datele. Vă rugăm să vă asigurați că faceți un backup al muncii Dvs manual.
restore-error = Nu s-a putut reveni la versiunea backupului.
[ru]
help = Справка