两岸四地并列之中立称法
#184
Replies: 2 comments 1 reply
-
IN UN , ONLY People's Republic of China no Taiwan and always no Taiwan |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
-
这个问题不是这里有能力讨论的,排版方案不该涉及对内容本身的讨论,更何况在现实背景下,文案中应避免出现此类并列。 至于 #117 中的情形,我的建议是以不必参照任何建议,以网站实际显示为准。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
1 reply
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
-
背景
#117 引发了关于如何并列称呼两岸四地的争论。鉴于此并列关系预计还会存在相当一段时间(起码四地的货币都不一致),试讨论之:
中国大陆、中国香港、中国澳门、中国台湾
首先在China (People's Republic of)官方语境下就是不规范的用法,因为大陆
只能与台湾
并列,而与港澳并列时应称内地
;中国台湾
、Taiwan province of China
用法在China (Republic of) (a.k.a. Taiwan)的接受度存疑,且忽略了福建省金门县和连江县;中国、香港、澳门、台湾
在内地不太政治正确,不正确程度取决于京港关系;中国、台湾
在大陆极其政治不正确。提案
其中
mainland
用小写,以表明“内地是中国的真子集”,而非名为“Mainland China”的概念;同时保证开头为C,防止字母序紊乱。香港和澳门加注
特别行政区
,以表明与China (People's Republic of)在法理上公认的管辖关系。台湾
与香港
、澳门
并列,在大中华区和国际上的接受度尚可。为此,避免使用中国香港
、Macau, SAR China
等提及“中国”概念的表达方式,在一定程度上防止“只有‘台湾’前面没加‘中国’”之找茬。后记:愿世界和平、人类有朝一日互相理解。
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions