Replies: 2 comments
-
根据中华人民共和国新闻出版行业标准CY/T 154—2017号《中文出版物夹用英文的编辑规范》
第5.8.2.2节:
第5.9.2.1节:
在普通话、简体中文语境下,反对你提出的建议。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
-
半角括号+空格属微软体系流传下来的习惯,只是为了照顾 UI 美观,通常不建议用于网页正文。 原则上标点跟随它所属的成分,因此「简写为 NMRI.」是大脑很混乱的表现。但「全场:WTF?!」完全没问题。 PS:英文标点乱放属西方体例,东方文字为主的排版不要学他们。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
-
使用全角中文标点 一节指出了如下 “正确” 用法:
但是我在实际使用中发现如下规则更好:
对于词末/句末的分隔类标点,与其前面的字符保持一致:使用半角字符当且仅当其前面为半角字符(半角字母数字等)。例如:
对于配对的标点(括号、引号等),当其内部的第一个和最后一个字符都是半角字符时,使用半角符号(注意与前后的文字保持空格间距):
特殊情况:单个字母或数字表示选项或类似含义时,可以使用全角符号
边界情况:若配对标点中内容的第一个和最后一个字符为全角半角各一个时,根据内容主体,两种括号均可:
例外:直引号「」不使用本规则
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions