description |
---|
Documenting how we handle translations in the code |
We use react-intl to manage our translations. They are extracted from the code to src/lang/${locale}.json
files using the npm run build:langs
command (CI will notify you if the translation files are outdated). Don't translate the strings directly in the files, we use Crowdin to manage our translatations.
Example
<FormattedMessage
id="withSelect"
defaultMessage="{action, select, delete {Delete this} archive {Archive this} other {Do something with this}}"
values={{ action: 'delete' }}
/>
// => "Delete this"
<FormattedMessage
id="withSelect"
defaultMessage="{action, select, delete {Delete this} archive {Archive this} other {Do something with this}}"
values={{ action: 'eat' }}
/>
// => "Do something with this"
defaultMessage
string breakdown:action
variable nameselect
keyworddelete
andarchive
possible valuesother
all other values will use this key
An exception to this rule: very common enums or the ones with many possible values should be implemented as a separate file listing all values because:
- Re-usability
- A map of translations is easier to read than a long select string with tons of options
See i18n-member-role as an example.
The order of the words may change from a language to another. For this reason we must always pass the values to be replaced in values
so their order can later be changed.
Example
// Bad
<div>
<FormattedMessage id="str" defaultMessage="Pending approval from " />
<Link route={`/${host.slug}`}>{host.name} </Link>
</div>
// Good
<div>
<FormattedMessage
id="str"
defaultMessage="Pending approval from {host}"
values ={{
host: <Link route={`/${host.slug}`}>{host.name} </Link>
}}
/>
</div>
Splitting a string is alway problematic, because translators loose the context: the strings may not be next to each others when they'll be translated.
// Bad
<FormattedMessage
id="_"
defaultMessage="Do you want to {createSomething} in this list?"
values={{
createSomething: (
<blink>
<FormattedMessage id="_" defaultMessage="create something"/>
</blink>
)
}}
/>
// Good
<FormattedMessage
id="_"
defaultMessage="Do you want to <blink>create something</blink> in this list?"
values={{
createSomething: function BlinkComponent(msg) {
return (<blink>{msg}</blink>)
}
}}
/>
import I18nFormatters from '../../I18nFormatters';
<FormattedMessage
id="_"
defaultMessage="This <strong>is</strong> <i>easier</i>."
values={I18nFormatters}
/>
In some parts of the code we translate links like this:
// Please don't do that!
<FormattedMessage
id="ReadTheDocs"
defaultMessage="Please check our {documentationLink} to learn more!"
values={{
documentationLink: (
<a href="https://docs.opencollective.com">
<FormattedMessage id="documentation" defaultMessage="documentation" />
</a>
),
}}
/>
This is bad because we're creating two strings and translators loose the context when they translate one. You should do this instead:
import { getI18nLink } from './I18nFormatters';
// External link
<FormattedMessage
id="ReadTheDocs"
defaultMessage="Please check our <link>documentation</link> to learn more!"
values={{
link: getI18nLink({ href: 'https://docs.opencollective.com' }),
}}
/>
// Internal link
import Link from './Link';
<FormattedMessage
id="CheckHosts"
defaultMessage="Please check <link>hosts page</link> to learn more!"
values={{
link: getI18nLink({ as: Link, route: 'hosts' }),
}}
/>
The FormattedMessage
component is the main way to translate strings. To use it, you just need to add the following import:
import { FormattedMessage } from 'react-intl'
Then you just add the component with an unique id
and a defaultMessage
.
For VSCode users, you can use the following snippet to make your life easier:
{
"Formatted Message (react-intl)": {
"scope": "javascript",
"prefix": "formatted-message",
"body": "<FormattedMessage id=\"$TM_FILENAME_BASE.$0\" defaultMessage=\"$1\"/>",
"description": "Put the given string in a FormattedMessage"
}
}
Just go to https://crowdin.com/project/opencollective/settings#translations, click on Target languages
pick the language and click Update
.
To activate a language on the website, we usually wait to have a correct translated ratio (20-30%). Then activate it by adding a new line in https://github.com/opencollective/opencollective-frontend/blob/main/lib/constants/locales.js.