diff --git a/src/messages.coffee b/src/messages.coffee index 507dda9..2c1aeba 100644 --- a/src/messages.coffee +++ b/src/messages.coffee @@ -9,6 +9,7 @@ define -> "es_es" "pl_pl" "it_it" + "zh_tw" ] # Get a localized string. @@ -39,6 +40,7 @@ define -> es_es: -> "Formulario" pl_pl: -> "Układ" it_it: -> "Crea" + zh_tw: -> "表單" # Lable for the second tab in the UI. Refers to the grid notation form for # "custom" grids. @@ -49,6 +51,7 @@ define -> es_es: -> "Personalizado" pl_pl: -> "Własne" it_it: -> "Personalizzato" + zh_tw: -> "自訂" # Label for the third tab in the UI. Refers to the saved grid list. tabSaved: @@ -58,6 +61,7 @@ define -> es_es: -> "Guardado" pl_pl: -> "Zapisane" it_it: -> "Preferiti" + zh_tw: -> "已儲存的網格" # Label for the button that appears on part of the UI that applies the # guides of the form, grid notation, or selected grid. @@ -68,6 +72,7 @@ define -> es_es: -> "Añadir guías" pl_pl: -> "Dodaj linie pomocnicze" it_it: -> "Aggiungi guide" + zh_tw: -> "新增參考線" # Label for the default button for alert modals. btnOk: @@ -77,6 +82,7 @@ define -> es_es: -> "Ok" pl_pl: -> "OK" it_it: -> "Ok" + zh_tw: -> "確認" # Label for confirmation modals. Clicking agrees. btnYes: @@ -86,6 +92,7 @@ define -> es_es: -> "Si" pl_pl: -> "Tak" it_it: -> "Sì" + zh_tw: -> "是" # Label for the confirmation modals. Clicking rejects. btnNo: @@ -95,6 +102,7 @@ define -> es_es: -> "No" pl_pl: -> "Nie" it_it: -> "No" + zh_tw: -> "否" # Label for the button that explains what grid notation is. Appears in the # “more” menu on the Custom tab. @@ -105,6 +113,7 @@ define -> es_es: -> "¿Qué es esto?" pl_pl: -> "Co to jest?" it_it: -> "Cos'è questo?" + zh_tw: -> "這是什麼?" # Label for the button that opens the form that allows you to save a grid. # Appears in the “more” menu on the Grid and Custom tabs. @@ -115,6 +124,7 @@ define -> es_es: -> "Guardar retícula" pl_pl: -> "Zapisz wzorzec" it_it: -> "Salva griglia" + zh_tw: -> "儲存網格" # Label for the confirmation modals. Clicking cancels the current action. btnCancel: @@ -124,6 +134,7 @@ define -> es_es: -> "Cancelar" pl_pl: -> "Anuluj" it_it: -> "Annulla" + zh_tw: -> "取消" # Label for the button that resets the contents of the current form to # their default values. Appears in the “more” menu on the Grid and Custom @@ -135,6 +146,7 @@ define -> es_es: -> "Resetear formulario" pl_pl: -> "Zresetuj układ" it_it: -> "Resetta i campi" + zh_tw: -> "重設" # Label for the button that encourages upgrading to the paid version of # GuideGuide. Appears in the “more” on all tabs when the trial mode has @@ -146,6 +158,7 @@ define -> es_es: -> "Saber más" pl_pl: -> "Dowiedz się więcej" it_it: -> "Per saperne di più" + zh_tw: -> "了解更多" # Label for the button that allows editing a selected saved grid. Appears # in the “more” menu on the Saved tab. @@ -156,6 +169,7 @@ define -> es_es: -> "Colunas" pl_pl: -> "Kolumny" it_it: -> "Colonne" + zh_tw: -> "欄" btnEditSelected: en_us: -> "Edit selected" @@ -164,6 +178,7 @@ define -> es_es: -> "Editar seleccionados" pl_pl: -> "Edytuj zaznaczone" it_it: -> "Modifica la selezione" + zh_tw: -> "編輯所選" # Label for the button that deletes the selected saved grid. Appears in # the “more” menu on the Saved tab. @@ -174,6 +189,7 @@ define -> es_es: -> "Borrar seleccionados" pl_pl: -> "Skasuj zaznaczone" it_it: -> "Cancella selezionati" + zh_tw: -> "刪除所選" # Label for the button that opens the import modal. Appears in the “more” # menu on the Saved tab. @@ -184,6 +200,7 @@ define -> es_es: -> "Importar" pl_pl: -> "Import" it_it: -> "Importa" + zh_tw: -> "匯入" # Label for the button that opens the export modal Appears in the “more” # menu on the Saved tab. @@ -194,6 +211,7 @@ define -> es_es: -> "Exportar" pl_pl: -> "Eksport" it_it: -> "Esporta" + zh_tw: -> "匯出" # Label for the button that bootstaps the default grids. Appears in the # blankslate view when all saved grids are removed. @@ -204,6 +222,7 @@ define -> es_es: -> "Añadir retículas por defecto" pl_pl: -> "Dodaj domyślne wzorce" it_it: -> "Aggiungi griglie di default" + zh_tw: -> "新增預設網格" # Label for the button that allows for importing data from a file. Appears # in the import modal. @@ -214,6 +233,7 @@ define -> es_es: -> "Desde un fichero" pl_pl: -> "Z pliku" it_it: -> "Da un file" + zh_tw: -> "從檔案匯入" # Label for the button that allows for importing data from a GitHub Gist. # Appears in the import modal. @@ -226,6 +246,7 @@ define -> es_es: -> "Desde un Gist de GitHub" pl_pl: -> "Z Gistu GitHub" it_it: -> "Da un Gist Github" + zh_tw: -> "從GitHub Gist匯入" # Label for the button that allows for exporting data to a file. Appears # in the export modal. @@ -236,6 +257,7 @@ define -> es_es: -> "A un fichero" pl_pl: -> "Do pliku" it_it: -> "In un file" + zh_tw: -> "匯出檔案" # Label for the button that allows for exporting data to a GitHub Gist. # Appears in the export modal. @@ -248,6 +270,7 @@ define -> es_es: -> "A un Gist de GitHub" pl_pl: -> "Do Gistu GitHub" it_it: -> "In un Gist di Github" + zh_tw: -> "匯出至GitHub Gist" # Label for the button that creates a new grid from guides that exist in # the document. Appears in the “more” menu on the Saved tab. @@ -258,6 +281,7 @@ define -> es_es: -> "Nueva retícula a partir de las guías existentes" pl_pl: -> "Nowy wzorzec z aktualnych linii pomocniczych" it_it: -> "Nuova griglia da guide esistenti" + zh_tw: -> "從現有參考線新增參考線" # Label for the “column width” field in the grid form. Width refers to how # wide each individual column is. @@ -268,6 +292,7 @@ define -> es_es: -> "Anchura" pl_pl: -> "Szerokość" it_it: -> "Larghezza" + zh_tw: -> "欄寬" # Label for the “row height” field in the grid form. Height refers to how # tall each individual row is. @@ -278,6 +303,7 @@ define -> es_es: -> "Altura" pl_pl: -> "Wysokość" it_it: -> "Altezza" + zh_tw: -> "列高" # Label for the “horizontal gutter” and “vertical gutter” fields in the # grid form. Gutter refers to the space between the columns or rows. @@ -288,6 +314,7 @@ define -> es_es: -> "Gutter" pl_pl: -> "Odstęp" it_it: -> "Spaziatura" + zh_tw: -> "格線間距" # Label for the “margin” fields in the grid form. Margin refers to the # space at the top, left, bottom, and right sides of the context. @@ -298,6 +325,7 @@ define -> es_es: -> "Margen" pl_pl: -> "Margines" it_it: -> "Margini" + zh_tw: -> "四邊留白" # Label for the “number of columns” field in the grid form. Column refers # to a repeating squence of uniformely sized vertical spaces. @@ -308,6 +336,7 @@ define -> es_es: -> "Colunas" pl_pl: -> "Kolumny" it_it: -> "Colonne" + zh_tw: -> "欄" # Label for the “number of rows field in the grid form. Row refers # to a repeating squence of uniformely sized horizontal spaces. @@ -318,6 +347,7 @@ define -> es_es: -> "Filas" pl_pl: -> "Wiersze" it_it: -> "Righe" + zh_tw: -> "列" # Label for the field that lets you define a GitHub Gist url from which to # import data. Appears in the import modal after “From a GitHub Gist” is @@ -331,6 +361,7 @@ define -> es_es: -> "URL o ID de un Gist de GitHub" pl_pl: -> "URL lub ID Gistu GitHub" it_it: -> "URL o ID del Gist di Github" + zh_tw: -> "Github Gist的 ID 或 URL" # Label for the item that positions grids to the left. Appears in the # Position dropdown which appears when a column width is specified. @@ -341,6 +372,7 @@ define -> es_es: -> "Izquierda" pl_pl: -> "Lewa" it_it: -> "Sinistra" + zh_tw: -> "靠左" # Label for the item that centers horizontal or veritcal grids. Appears in # the Position dropdown which appears when a column width or row height. @@ -352,6 +384,7 @@ define -> es_es: -> "Centro" pl_pl: -> "Środkowa" it_it: -> "Centro" + zh_tw: -> "置中" # Label for the item that positions grids to the right. Appears in the # Position dropdown which appears when a column width is specified. @@ -362,6 +395,7 @@ define -> es_es: -> "Derecha" pl_pl: -> "Prawa" it_it: -> "Destra" + zh_tw: -> "靠右" # Label for the item that positions grids to the top. Appears in the # Position dropdown which appears when a row height is specified. @@ -372,6 +406,7 @@ define -> es_es: -> "Arriba" pl_pl: -> "Górna" it_it: -> "Sopra" + zh_tw: -> "靠上" # Label for the item that positions grids to the bottom. Appears in the # Position dropdown which appears when a row height is specified. @@ -382,6 +417,7 @@ define -> es_es: -> "Abajo" pl_pl: -> "Dolna" it_it: -> "Sotto" + zh_tw: -> "靠下" # Message that appears in the blankslate view when no grids are saved. # Prompts the user to create a grid or bootstap the default grids. @@ -392,6 +428,7 @@ define -> es_es: -> "¡No hay ninguna retícula definida! Guarda la tuya o…" pl_pl: -> "Nie masz jeszcze wzorców! Zapisz swój własny lub…" it_it: -> "Non hai ancora alcuna griglia. Salvane una o…" + zh_tw: -> "您尚未儲存任何網格,請新增一個或…" # Message that appears in the grid notation field when it is empty. It # explains to the user what the field is for. @@ -404,6 +441,7 @@ define -> es_es: -> "Escribe aquí la notación de retícula" pl_pl: -> "Wpisz tutaj definicję w odpowiedniej notacji" it_it: -> "Scrivi qui il codice della tua griglia" + zh_tw: -> "請在此輸入網格語法" # Message that appears when the grid name field is empty. Appears when # saving a grid. @@ -414,6 +452,7 @@ define -> es_es: -> "Nombra tu retícula" pl_pl: -> "Nazwij swój wzorzec" it_it: -> "Dai un nome alla tua griglia" + zh_tw: -> "請為您的網格命名" # Default title for new grids. Appears when saving a grid. titleUntitledGrid: @@ -423,6 +462,7 @@ define -> es_es: -> "Retícula Sin Título" pl_pl: -> "Nienazwany wzorzec" it_it: -> "Griglia senza titolo" + zh_tw: -> "未命名網格" # Name for a default grid which “outlines” the context by placing guides # on the top, left, right, and bottom sides. @@ -433,6 +473,7 @@ define -> es_es: -> "Contorno" pl_pl: -> "Kontur" it_it: -> "Contorno" + zh_tw: -> "邊線" # Name for the default two column grid. titleTwoColumnGrid: @@ -442,6 +483,7 @@ define -> es_es: -> "Retícula de dos columnas" pl_pl: -> "Dwie kolumny" it_it: -> "Griglia a due colonne" + zh_tw: -> "兩欄網格" # Name for the default three column grid. titleThreeColumnGrid: @@ -451,6 +493,7 @@ define -> es_es: -> "Retícula de tres columnas" pl_pl: -> "Trzy kolumny" it_it: -> "Griglia a tre colonne" + zh_tw: -> "三欄網格" # Title that appears at the top of the panel while saving a grid. titleSaveYourGrid: @@ -460,6 +503,7 @@ define -> es_es: -> "Guarda tu retícula" pl_pl: -> "Zapisz swój wzorzec" it_it: -> "Salva la tua griglia" + zh_tw: -> "儲存您的網格" # Title that appears at the top of the panel while the import modal is # active. @@ -470,6 +514,7 @@ define -> es_es: -> "Importar reticulas" pl_pl: -> "Importuj wzorce" it_it: -> "Importa griglie" + zh_tw: -> "匯入網格" # Title that appears at the top of the panel while the export modal is # active. @@ -480,6 +525,7 @@ define -> es_es: -> "Exportar retículas" pl_pl: -> "Eksportuj wzorce" it_it: -> "Esporta griglie" + zh_tw: -> "匯出網格" # Title that appears at the top alert message that will appear if there is # an error while exporting grid data. @@ -490,6 +536,7 @@ define -> es_es: -> "Error de exportación" pl_pl: -> "Błąd podczas eksportu" it_it: -> "Errore durante l'esportazione" + zh_tw: -> "匯出錯誤" # Tooltip for the button at the bottom of the panel which places a guide # on the left side of the context. @@ -500,6 +547,7 @@ define -> es_es: -> "Borde izquierdo" pl_pl: -> "Lewy margines" it_it: -> "Bordo sinistro" + zh_tw: -> "左邊界" # Tooltip for the button at the bottom of the panel which places a guide # on the right side of the context. @@ -510,6 +558,7 @@ define -> es_es: -> "Borde derecho" pl_pl: -> "Prawy margines" it_it: -> "Bordo destro" + zh_tw: -> "右邊界" # Tooltip for the button at the bottom of the panel which places a guide # on the top of the context. @@ -520,6 +569,7 @@ define -> es_es: -> "Borde superior" pl_pl: -> "Górny margines" it_it: -> "Bordo superiore" + zh_tw: -> "上邊界" # Tooltip for the button at the bottom of the panel which places a guide # on the bottom of the context. @@ -530,6 +580,7 @@ define -> es_es: -> "Borde inferior" pl_pl: -> "Dolny margines" it_it: -> "Bordo inferiore" + zh_tw: -> "下邊界" # Tooltip for the button at the bottom of the panel which places a guide # in the middle of the context. @@ -540,6 +591,7 @@ define -> es_es: -> "Punto medio" pl_pl: -> "Środek" it_it: -> "Centro" + zh_tw: -> "中點" # Tooltip for the button at the bottom of the panel which clears all # guides within the context. @@ -550,6 +602,7 @@ define -> es_es: -> "Limpiar guías" pl_pl: -> "Skasuj linie pomocnicze" it_it: -> "Cancella guide" + zh_tw: -> "清除參考線" # Tooltip for the “eye” button to the right of the tabs at the top of the # panel which toggles the guide visibility setting. @@ -560,6 +613,7 @@ define -> es_es: -> "Alternar visibilidad de guías" pl_pl: -> "Przełącz widoczność wzorca" it_it: -> "Mostra/nascondi guide" + zh_tw: -> "隱藏或顯示參考線" # Message that appears in the description of a GitHub Gist that contains # exported guide data. @@ -578,6 +632,7 @@ define -> " pl_pl: -> "To są dane wzorca wyeksportowane przez wtyczkę GuideGuide." it_it: -> "Dati griglia esportati dal plugin GuideGuide" + zh_tw: -> "這是GuideGuide插件匯出的網格資料" # Message that encourages people to buy GuideGuide. Appears in place of # the Custom tab after the trial has expired. @@ -599,6 +654,7 @@ define -> it_it: -> " Acquista la versione completa per creare qualsiai griglia desideri " + zh_tw: -> "購買完整版以創造任何您想得到的網格。" # Message that encourages people to buy GuideGuide. Appears in place of # the Saved tab after the trial has expired. @@ -620,6 +676,7 @@ define -> it_it: -> " Acquista la versione completa per salvare le griglie che usi più spesso " + zh_tw: -> "購買完整版以儲存您最常用的網格。" # Message that encourages people to buy GuideGuide. Appears at the bottom # of all tabs after the trial has expired. @@ -642,6 +699,7 @@ define -> it_it: -> " Acquista la versione completa per cancellare e aggiungere griglie a piacimento " + zh_tw: -> "購買完整版來快速清除或新增參考線。" # Title for the alert message that appears at launch after the trial # expires. @@ -652,6 +710,7 @@ define -> es_es: -> "Versión gratuita" pl_pl: -> "Wersja bezpłatna" it_it: -> "Versione gratuita" + zh_tw: -> "免費版" # Message that appears in the alert message that appears at launch after # the trial expires. @@ -678,6 +737,9 @@ define -> it_it: -> " Hai usato GuideGuide 30 volte! Puoi comprare la versione completa per sbloccare nuovamente tutte le funzionalità " + zh_tw: -> " + 您已使用GuideGuide 30次! 您可以購買完整版來解鎖完整功能。 + " # Title of the alert that appears on first launch that requests permission # to submit usage data via Google Analytics. @@ -688,6 +750,7 @@ define -> es_es: -> "Enviar datos de uso" pl_pl: -> "Wysyłaj informacje o używaniu" it_it: -> "Invia statistiche di utilizzo" + zh_tw: -> "傳送使用紀錄" # Message for the alert that appears on first launch that requests permission # to submit usage data via Google Analytics. @@ -715,6 +778,7 @@ define -> anonimowych danych używania, aby ulepszyć produkt? " it_it: -> "Autorizzi GuideGuide all'uso di Google Analytics per raccogliere anonimamente statistiche di utilizzo, allo scopo migliorare il plugin?" + zh_tw: -> "您允許 GuideGuide 透過 Google Analytics 傳送匿名使用資訊來改進產品嗎?" # Menu item that duplicates all guides in the selected contexts to all # documents. Appears in the flyout menu and the history state that results @@ -726,6 +790,7 @@ define -> # TODO: es_es pl_pl: -> "Powiel linie pomocnicze w otwartych dokumentach" it_it: -> "Duplica guide nei documenti aperti" + zh_tw: -> "複製參考線到已開啟的文件" # Menu item that duplicates all guides in the selected contexts to all @@ -738,6 +803,7 @@ define -> # TODO: es_es pl_pl: -> "Powiel linie pomocnicze do obszaru kompozycji" it_it: -> "Duplica guide nelle tavole da disegno" + zh_tw: -> "複製參考線到工作區域" # Menu item that clears all guides in the document. Appears in the flyout # menu and the history state that results from the action. @@ -748,6 +814,7 @@ define -> # TODO: es_es pl_pl: -> "Skasuj wszystkie linie pomocnicze" it_it: -> "Cancella tutte le guide" + zh_tw: -> "清除所有參考線" # Menu item that clears all guides in the currently selected artboards. # Appears in the flyout menu and the history state that results from the @@ -759,6 +826,7 @@ define -> # TODO: es_es pl_pl: -> "Skasuj wszystkie linie pomocnicze na zaznaczonym obszarze kompozycji" it_it: -> "Cancella le guide nelle tavole da disegno selezionate" + zh_tw: -> "清除所選工作區域中的參考線" # Menu item that clears canvas guides. Appears in the flyout menu and the # history state that results from the action. @@ -769,6 +837,7 @@ define -> # TODO: es_es pl_pl: -> "Skasuj linie pomocnicze na obszarze roboczym" it_it: -> "Cancella le guide nell'area di lavoro" + zh_tw: -> "清除版面中的參考線" # Menu item that clears all vertical guides in a given context. Appears # in the flyout menu and the history state that results from the action. @@ -779,6 +848,7 @@ define -> # TODO: es_es pl_pl: -> "Skasuj pionowe linie pomocnicze" it_it: -> "Cancella guide verticali" + zh_tw: -> "清除垂直參考線" # Menu item that clears all horizontal guides in a given context. Appears # in the flyout menu and the history state that results from the action. @@ -789,6 +859,7 @@ define -> # TODO: es_es pl_pl: -> "Skasuj poziome linie pomocnicze" it_it: -> "Cancella guide orizzontali" + zh_tw: -> "清除水平參考線" # Menu item that triggers the Google Analytics tracking setting prompt. # Appears in the flyout menu. @@ -799,6 +870,7 @@ define -> # TODO: es_es pl_pl: -> "Ustawienia śledzenia" it_it: -> "Opzioni di condivisione" + zh_tw: -> "使用記錄設定" # Menu item that opens the GuideGuide installation directory. Appears in # the flyout menu. @@ -809,6 +881,7 @@ define -> # TODO: es_es pl_pl: -> "Odinstaluj" it_it: -> "Disinstalla" + zh_tw: -> "移除" # Menu item that toggles debug logging. Appears in the flyout menu. menuDebug: @@ -818,6 +891,7 @@ define -> # TODO: es_es pl_pl: -> "Debug" it_it: -> "Debug" + zh_tw: -> "除錯" # Menu item that toggles using selected layers. Appears in the flyout menu # in Photoshop only. @@ -827,6 +901,7 @@ define -> pt_br: -> "User as camadas selecionadas" # TODO: es_es # TODO: pl_pl + zh_tw: -> "使用所選圖層" # Menu item that will open guideguide.me. Appears in the flyout menu of # the trial version. @@ -837,6 +912,7 @@ define -> # TODO: es_es pl_pl: -> "Kup GuideGuide" it_it: -> "Acquista GuideGuide" + zh_tw: -> "購買GuideGuide" # Change the folder where GuideGuide stores its data. Appears in the # flyout menu. @@ -846,6 +922,7 @@ define -> pt_br: -> "Alterar a pasta de dados" # TODO: es_es # TODO: pl_pl + zh_tw: -> "變更資料夾" # Convert selected paths to guides. Appears in the flyout menu in # Illustrator only. @@ -856,6 +933,7 @@ define -> # TODO: es_es # TODO: pl_pl it_it: -> "Cambia cartella delle preferenze" + zh_tw: -> "轉換為參考線" # Label for the history state that appears in documents in which guides # have been copied *to*. Will appear like: @@ -868,6 +946,7 @@ define -> # TODO: es_es pl_pl: -> "Powiel linie pomocnicze z" it_it: -> "Duplica guide da" + zh_tw: -> "複製參考線從" # Error message that appears when a user attempts to import a non-json # file. Appears in the import modal. @@ -878,6 +957,7 @@ define -> es_es: -> "El fichero seleccionado debe ser un fichero .json" pl_pl: -> "Wybrany plik musi być plikiem .json" it_it: -> "Il file selezionato deve essere un .json" + zh_tw: -> "所選的檔案必須是 .json" # Error message that appears when when a chosen import file cannot be # read. Appears in the import modal. @@ -888,6 +968,7 @@ define -> es_es: -> "El fichero seleccionado no pudo leerse" pl_pl: -> "Nie można odczytać wybranego pliku" it_it: -> "Il file selezionato non può essere letto" + zh_tw: -> "無法讀取所選檔案" # Error that appears when grid notation does not recognize a command. # @@ -899,6 +980,7 @@ define -> es_es: -> "Comando no reconocido" pl_pl: -> "Nierozpoznana komenda" it_it: -> "Comando sconosciuto" + zh_tw: -> "無法辨識的網格語法" # Error that appears when a user attempts to use an empty string in the # custom form. @@ -911,6 +993,7 @@ define -> es_es: -> "Esta cadena no contiene ninguna retícula" pl_pl: -> "Ten ciąg znaków nie zawiera żadnych wzorców" it_it: -> "Questa stringa non contiene alcuna griglia" + zh_tw: -> "您未輸入任何網格語法" # Error that appears when a grid notation variable contains a wildcard. # Variable refers to a property that is defined with a dynamic value, @@ -932,6 +1015,7 @@ define -> " pl_pl: -> "Zmienne używane do wypełniania nie mogą zawierać wieloznaczników" it_it: -> "Le variabili usate come ripetizioni non possono contenere caratteri jolly" + zh_tw: -> "用於Fills的變數不能包含萬用字元" # Error that appears when a grid notation string contains more than one # fill. Fill refers to a command that effectively means “Do this thing as @@ -946,6 +1030,7 @@ define -> es_es: -> "Una retícula no puede contener más de un relleno" pl_pl: -> "Wzorzec nie może zawierać więcej niż jednego wypełnienia" it_it: -> "Una griglia non può contenere più di un riempimento" + zh_tw: -> "一個網格不能有一個以上的Fill" # Error that appears when a grid notation variable contains a fill # command. Variable refers to a property that is defined with a dynamic @@ -961,6 +1046,7 @@ define -> es_es: -> "Las variables no pueden contener rellenos" pl_pl: -> "Zmienne nie mogą zawierać wypełnień" it_it: -> "Le variabili non possono contenere riempimenti" + zh_tw: -> "變數不能含有Fill" # Error that appears when a variable is used before its value has been # defined. Variable refers to a property that is defined with a dynamic @@ -974,3 +1060,4 @@ define -> es_es: -> "Variable indefinida" pl_pl: -> "Niezdefiniowana zmienna" it_it: -> "Variabile non definita" + zh_tw: -> "未定義的變數" \ No newline at end of file