diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po
index 1c35da0a45f4..4f0e9f2c33d1 100644
--- a/erpnext/locale/fa.po
+++ b/erpnext/locale/fa.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-07 18:35\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-10 18:59\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
#. Header text in the Stock Workspace
#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Quick Access"
-msgstr ""
+msgstr "دسترسی سریع"
#. Header text in the Assets Workspace
#. Header text in the Quality Workspace
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
#. Header text in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات"
#. Header text in the Accounting Workspace
#. Header text in the Payables Workspace
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr ""
#: accounts/workspace/payables/payables.json
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "میانبرها"
#. Header text in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
#: quality_management/workspace/quality/quality.json
#: setup/workspace/home/home.json support/workspace/support/support.json
msgid "Your Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "میانبرهای شما"
#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "در بالا"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351
msgid "Above 120 Days"
-msgstr ""
+msgstr "بالای 120 روز"
#. Name of a role
#: setup/doctype/department/department.json
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "گروهی از آیتمها را در یک آیتم دیگر جمع
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4
msgid "Agriculture"
-msgstr ""
+msgstr "کشاورزی"
#. Name of a role
#: assets/doctype/location/location.json
@@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "کاربر کشاورزی"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5
msgid "Airline"
-msgstr ""
+msgstr "شرکت هواپیمایی"
#. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
@@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr "قابل اجرا در حساب"
#. Label of the to_designation (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Designation)"
-msgstr "قابل اجرا برای (تعیین)"
+msgstr "قابل اجرا برای (نقش سازمانی)"
#. Label of the to_emp (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "درخواست برای سند"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Appointment"
-msgstr "وقت ملاقات"
+msgstr "قرار ملاقات"
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -7930,7 +7930,7 @@ msgstr "Biot"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9
msgid "Biotechnology"
-msgstr ""
+msgstr "بیوتکنولوژی"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
@@ -8048,7 +8048,7 @@ msgstr "آبی"
#. Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Body"
-msgstr "بدن"
+msgstr "بدنه"
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -9756,7 +9756,7 @@ msgstr "سفارش پرداخت / ارسال سفارش / سفارش جدید"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12
msgid "Chemical"
-msgstr ""
+msgstr "شیمیایی"
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -19255,7 +19255,7 @@ msgstr "لاگ درونبُرد برونبُرد"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "بیرونی"
#. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -51167,7 +51167,7 @@ msgstr " شناسه مالیاتی:"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
msgid "Tax Id: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه مالیاتی: {0}"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -53861,7 +53861,7 @@ msgstr "تعداد کل پیش بینی شده"
#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:272
msgid "Total Purchase Amount"
-msgstr ""
+msgstr "کل مبلغ خرید"
#. Label of the total_purchase_cost (Currency) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po
index 23139729faaa..187989905160 100644
--- a/erpnext/locale/sv.po
+++ b/erpnext/locale/sv.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-07 18:35\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-10 18:59\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28131,7 +28131,7 @@ msgstr "Maskin"
#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70
msgid "Machine Type"
-msgstr "Naskin Typ"
+msgstr "Maskin Typ"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po
index 449ae8b2082c..f19c5b1f224c 100644
--- a/erpnext/locale/tr.po
+++ b/erpnext/locale/tr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-06 18:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-12 19:18\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Abampere"
-msgstr ""
+msgstr "Abamper"
#. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -2278,12 +2278,12 @@ msgstr "Alım Tarihi"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Acre"
-msgstr ""
+msgstr "Akre"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Acre (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Akre (ABD)"
#: crm/doctype/lead/lead.js:41
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:175
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgstr "Müşterinin para birimindeki tutar."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:72
msgid "Amount in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} cinsinden Miktar"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1174
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "Her okumaya uygulanır."
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:183
msgid "Applied putaway rules."
-msgstr ""
+msgstr "Yerleştirme kuralları uygulandı."
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -5266,7 +5266,7 @@ msgstr "Randevu Rezervasyon Ayarları"
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgid "Appointment Booking Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Randevu Rezervasyon Zaman Dilimleri"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:95
msgid "Appointment Confirmation"
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr "(Yetkili değerin üstünde) Kullanıcı onaylanması"
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylayan Kullanıcı, kuralın uygulanacağı kullanıcıyla aynı olamaz"
#. Description of the 'Enable Fuzzy Matching' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "Açıklama/cari adını carilerle yaklaşık olarak eşleştirin"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Are"
-msgstr ""
+msgstr "Ar"
#: public/js/utils/demo.js:20
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
@@ -5936,11 +5936,11 @@ msgstr "Varlıklar"
#: controllers/buying_controller.py:791
msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
-msgstr ""
+msgstr "{0} için varlıklar oluşturulamadı. Varlığı manuel olarak oluşturmanız gerekecek."
#: controllers/buying_controller.py:779
msgid "Asset{} {assets_link} created for {}"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık {} {assets_link} {} için oluşturuldu"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146
msgid "Assign Job to Employee"
@@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr "İade işleminde en az bir kalemin negatif miktarla girilmesi gerekmekte
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
-msgstr ""
+msgstr "POS faturası için en az bir ödeme şekli zorunludur."
#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:34
msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected"
@@ -6019,7 +6019,7 @@ msgstr "En az bir Depo zorunludur"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Satır #{0}: Sıra numarası {1}, önceki satırın sıra numarası {2} değerinden küçük olamaz"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:610
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:927
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik {0}, Özellikler Tablosunda birden çok kez seçilmiş"
#: stock/doctype/item/item.py:859
msgid "Attributes"
@@ -6255,7 +6255,7 @@ msgstr "Otomatik Hammadde Talebi"
#: stock/reorder_item.py:327
msgid "Auto Material Requests Generated"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Malzeme Talepleri Oluşturuldu"
#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
#. Settings'
@@ -6416,7 +6416,7 @@ msgstr "Otomotiv"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
msgid "Availability Of Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Slotların Kullanılabilirliği"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:510
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:372
@@ -6523,11 +6523,11 @@ msgstr "Paketlenecek Ürünlerin Stok Durumu"
#: assets/doctype/asset/asset.py:268
msgid "Available for use date is required"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıma Hazır Tarihi gereklidir"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:760
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut miktar {0}, gereken {1}"
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:247
msgid "Available {0}"
@@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "Tedarikçinin teslimat için harcadığı ortalama süre"
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63
msgid "Avg Daily Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama Günlük Giden"
#. Label of the avg_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
@@ -6582,15 +6582,15 @@ msgstr "Ortalama Oran"
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama Oran (Stok Bakiyesi)"
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96
msgid "Avg. Buying Price List Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalam Satın Alma Fiyat Listesi Oranı"
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102
msgid "Avg. Selling Price List Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama Satış Fiyatı Liste Oranı"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269
msgid "Avg. Selling Rate"
@@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı ve Üretim Miktarı gereklidir."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:332
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
msgid "BOM does not contain any stock item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı herhangi bir stok kalemi içermiyor"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:85
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgstr "Barkodlar"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Barleycorn"
-msgstr ""
+msgstr "Arpa Tanesi"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -7503,7 +7503,7 @@ msgstr "Verilere Göre (Yıl)"
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30
msgid "Based On Document"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeye Dayalı"
#. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
@@ -7742,7 +7742,7 @@ msgstr "{0} partisi {1} deposunda mevcut değil"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2535
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
-msgstr "{0} partisindeki {1} ürününün ömrü doldu"
+msgstr "{0} partisindeki {1} ürününün ömrü doldu."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2541
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgstr "Biyo / Ön Yazı"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Biot"
-msgstr ""
+msgstr "Biot"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9
msgid "Biotechnology"
@@ -8386,17 +8386,17 @@ msgstr "Ürün Ağacına Gözat"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu (It)"
-msgstr ""
+msgstr "Btu (It)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu (Mean)"
-msgstr ""
+msgstr "Btu (Ortalama)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu (Th)"
-msgstr ""
+msgstr "Btu (Th)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -8471,11 +8471,11 @@ msgstr "Bütçe Fark Raporu"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:98
msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Grup Hesabı {0} için bütçe atanamaz"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:105
msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
-msgstr ""
+msgstr "Bütçe, {0} için atanamaz çünkü bu bir Gelir veya Gider hesabı değildir"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
@@ -8527,12 +8527,12 @@ msgstr "Paket Miktarı"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Bushel (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Buşel (İngiltere)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Bushel (US Dry Level)"
-msgstr ""
+msgstr "Buşel (ABD Kuru Seviyesi)"
#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6
msgid "Business Analyst"
@@ -8612,7 +8612,7 @@ msgstr "Alış ve Satış"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:218
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer uygulanabilir {0} olarak seçilirse, Satın Alma işaretlenmelidir"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:13
msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option."
@@ -8674,7 +8674,7 @@ msgstr "CWIP Hesabı"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Caballeria"
-msgstr ""
+msgstr "Kabalerya"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -9576,7 +9576,7 @@ msgstr "Dikkat"
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:142
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Dikkat: Bu işlem dondurulmuş hesapları değiştirebilir."
#. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Driver'
#: setup/doctype/driver/driver.json
@@ -9596,7 +9596,7 @@ msgstr "Merkez"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centiarea"
-msgstr ""
+msgstr "Metrekare"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -9978,7 +9978,7 @@ msgstr "Fakülte"
#. Description of a DocType
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Classification of Customers by region"
-msgstr ""
+msgstr "Müşterilerin Bölgeye Göre Sınıflandırılması"
#. Label of the more_information (Text Editor) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
@@ -10385,7 +10385,7 @@ msgstr "Satış Komisyonu"
#. Label of the common_code (Data) field in DocType 'UOM'
#: setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Common Code"
-msgstr ""
+msgstr "Ortak Kod"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json
@@ -12301,7 +12301,7 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:244
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
-msgstr ""
+msgstr "Maliyet Merkezi {}, {} Şirketine ait değil"
#: assets/doctype/asset/asset.py:251
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
@@ -12453,7 +12453,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:124
#: accounts/report/financial_statements.py:234
msgid "Could not retrieve information for {0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} için bilgi alınamadı."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:80
msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
@@ -12466,7 +12466,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Coulomb"
-msgstr ""
+msgstr "Kulon"
#. Label of the count (Int) field in DocType 'Shipment Parcel'
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
@@ -12806,7 +12806,7 @@ msgstr "Toplama Listesi Oluştur"
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Create Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma Formatı Oluştur"
#: crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
@@ -12871,11 +12871,11 @@ msgstr "Tedarikçi Teklifi Oluştur"
#: setup/doctype/company/company.js:137
msgid "Create Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "Vergi Şablonu Oluştur"
#: utilities/activation.py:127
msgid "Create Timesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman Çizelgesi Oluştur"
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json utilities/activation.py:116
@@ -12889,7 +12889,7 @@ msgstr "Kullanıcı İzni Oluştur"
#: utilities/activation.py:112
msgid "Create Users"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıları Oluştur"
#: stock/doctype/item/item.js:745
msgid "Create Variant"
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgstr "Hesap Oluşturuluyor..."
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:404
msgid "Creating Company and Importing Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Şirket Oluşturma ve Hesap Planını İçe Aktarma"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1147
msgid "Creating Delivery Note ..."
@@ -12998,7 +12998,7 @@ msgstr "{0} Fatura Oluşturuluyor"
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283
msgid "Creating {} out of {} {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} / {} {} Oluşturuluyor"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:141
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:131
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgstr "Alacak"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631
msgid "Credit (Transaction)"
-msgstr ""
+msgstr "Alacak (İşlem)"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608
msgid "Credit ({0})"
@@ -13219,7 +13219,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/customer/customer.py:575
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} müşterisi için kredi limitine ulaşıldı"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118
@@ -13455,7 +13455,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55
msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling."
-msgstr ""
+msgstr "Alım veya satım işlemlerinde Döviz Kurunun geçerli olması gerekmektedir."
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
@@ -13489,24 +13489,24 @@ msgstr "Fiyat Listesi"
#: accounts/doctype/account/account.py:310
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr ""
+msgstr "Başka bir para birimi kullanılarak giriş yapıldıktan sonra para birimi değiştirilemez"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1434
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2063
msgid "Currency for {0} must be {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} için para birimi {1} olmalıdır"
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Kapanış Hesabının Para Birimi {0} olmalıdır"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:577
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Fiyat listesinin para birimi {0} , {1} veya {2} olmalıdır"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:297
msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Para birimi, Fiyat Listesi Para Birimi ile aynı olmalıdır: {0}"
#. Label of the current_address (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -13925,7 +13925,7 @@ msgstr "Müşteri Alacak Bakiyesi"
#. Name of a DocType
#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
msgid "Customer Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Bakiye Limiti"
#. Label of the customer_defaults_section (Section Break) field in DocType
#. 'Selling Settings'
@@ -14215,7 +14215,7 @@ msgstr "Müşteri Deposu (İsteğe bağlı)"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:956
msgid "Customer contact updated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri iletişim bilgileri başarıyla güncellendi."
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
msgid "Customer is required"
@@ -14224,7 +14224,7 @@ msgstr "Müşteri gereklidir"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:116
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:138
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri kaydı bir Sadakat Programına kayıtlı değil"
#. Label of the customer_or_item (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -14604,7 +14604,7 @@ msgstr "Günlük Kitap Verileri"
#. Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
-msgstr "Tally'den dışa aktarılan ve tüm geçmiş işlemlerden oluşan Gün Defteri Verileri"
+msgstr "Tally'den dışa aktarılan ve tüm geçmiş işlemleri içeren Günlük Kayıt Verileri"
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Appointment Booking
#. Slots'
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decigram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Desigram/Litre"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -15397,7 +15397,7 @@ msgstr "Varsayılan Değerler"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17
msgid "Defense"
-msgstr ""
+msgstr "Savunma Sanayi"
#. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
@@ -15458,11 +15458,11 @@ msgstr "Ertelenmiş Gelir Hesabı"
#. Name of a report
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.json
msgid "Deferred Revenue and Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Ertelenmiş Gelir ve Gider"
#: accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı faturalar için ertelenmiş muhasebe başarısız oldu:"
#: config/projects.py:39
msgid "Define Project type."
@@ -15471,7 +15471,7 @@ msgstr "Proje türünü tanımlayın."
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dekagram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Dekagram/Litre"
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:108
msgid "Delay (In Days)"
@@ -15497,7 +15497,7 @@ msgstr "Gecikti"
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:157
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:72
msgid "Delayed Days"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikmiş Gün"
#. Name of a report
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json
@@ -15570,7 +15570,7 @@ msgstr "Silme İşlemi Devam Ediyor!"
#: regional/__init__.py:14
msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ülkesi için silme işlemine izin verilmiyor"
#. Label of the delimiter_options (Data) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
@@ -15874,7 +15874,7 @@ msgstr "Departman"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18
msgid "Department Stores"
-msgstr ""
+msgstr "Alışveriş Merkezi"
#. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -16040,11 +16040,11 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:455
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
-msgstr ""
+msgstr "Amortisman Satırı {0}: Sonraki Amortisman Tarihi, Kullanıma Hazır Tarihten önce olamaz"
#: assets/doctype/asset/asset.py:446
msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
-msgstr ""
+msgstr "Amortisman Satırı {0}: Sonraki Amortisman Tarihi Satın Alma Tarihinden önce olamaz"
#. Label of the depreciation_schedule_sb (Section Break) field in DocType
#. 'Asset'
@@ -16381,7 +16381,7 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json public/js/utils/sales_common.js:502
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Detailed Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıntılı Sebep"
#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
@@ -16463,7 +16463,7 @@ msgstr "Bu Stok Girişi bir Açılış Girişi olduğu için Fark Hesabı bir Va
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:859
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Fark Hesabı, bu Stok Mutabakatı bir Açılış Girişi olduğundan Varlık/Yükümlülük türü bir hesap olmalıdır"
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
@@ -16534,7 +16534,7 @@ msgstr "Boyut Detayları"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92
msgid "Dimension Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Boyut Filtresi"
#. Label of the dimension_filter_help (HTML) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Filter'
@@ -16562,14 +16562,14 @@ msgstr "Doğrudan Gider"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:43
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:62
msgid "Direct Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrudan Giderler"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106
msgid "Direct Income"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrudan Gelir"
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Account'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Accounting Dimension'
@@ -16702,7 +16702,7 @@ msgstr "{0} Deposu devre dışı bırakıldığından, bu işlem için kullanıl
#: controllers/accounts_controller.py:603
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
-msgstr ""
+msgstr "{} iç transfer olduğu için, fiyatlandırma kuralı devre dışı bırakıldı."
#: controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
@@ -16710,7 +16710,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:79
msgid "Disabled template must not be default template"
-msgstr ""
+msgstr "Devre dışı bırakılan şablon varsayılan şablon olmamalıdır"
#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation'
@@ -16731,7 +16731,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64
msgid "Disburse Loan"
-msgstr ""
+msgstr "Kredi Ödemesi"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
@@ -17106,7 +17106,7 @@ msgstr "Distribütör"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152
msgid "Dividends Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Ödenen Temettüler"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -17177,7 +17177,7 @@ msgstr "Tüm müşterilere e-posta yoluyla bildirim göndermek ister misiniz?"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:221
msgid "Do you want to submit the material request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme talebini göndermek istiyor musunuz?"
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record Details'
@@ -17490,7 +17490,7 @@ msgstr "Taslak"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dram"
-msgstr ""
+msgstr "Dirhem"
#. Name of a DocType
#. Label of the driver (Link) field in DocType 'Delivery Note'
@@ -17534,7 +17534,7 @@ msgstr "Ehliyet Kategorileri"
#: setup/doctype/driver/driver.json
#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
msgid "Driving License Category"
-msgstr ""
+msgstr "Sürücü Belgesi Kategorisi"
#. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice Item'
@@ -17550,7 +17550,7 @@ msgstr "Stoksuz Satış"
#: accounts/party.py:642
msgid "Due / Reference Date cannot be after {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Son Tarih / Referans Tarihi {0} tarihinden sonra olamaz"
#. Label of the due_date (Date) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
@@ -17589,11 +17589,11 @@ msgstr "Vade Tarihine göre"
#: accounts/party.py:618
msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "Son Tarih Gönderim/Tedarikçi Fatura Tarihinden önce olamaz"
#: controllers/accounts_controller.py:639
msgid "Due Date is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Son Tarih zorunludur"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Receivables Workspace
@@ -17602,7 +17602,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Dunning"
-msgstr ""
+msgstr "İhtarname"
#. Label of the dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
@@ -17630,7 +17630,7 @@ msgstr "İhtarname"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Dunning Letter Text"
-msgstr ""
+msgstr "İhtar Mektubu Metni"
#. Label of the dunning_level (Int) field in DocType 'Overdue Payment'
#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Dunning Type"
-msgstr ""
+msgstr "İhtar Türü"
#: stock/doctype/item/item.js:181 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
msgid "Duplicate"
@@ -17661,7 +17661,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Çift Giriş. Lütfen Yetkilendirme Kuralını kontrol edin {0}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:297
msgid "Duplicate Finance Book"
@@ -17702,7 +17702,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:156
msgid "Duplicate {0} found in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloda {0} kopyası bulundu"
#. Label of the duration (Duration) field in DocType 'Call Log'
#. Label of the duration (Duration) field in DocType 'Video'
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgstr "Dinamik Koşul"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dyne"
-msgstr ""
+msgstr "Din"
#: regional/italy/utils.py:247 regional/italy/utils.py:267
#: regional/italy/utils.py:278 regional/italy/utils.py:286
@@ -17754,17 +17754,17 @@ msgstr "EAN"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN-12"
-msgstr ""
+msgstr "EAN-12"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN-8"
-msgstr ""
+msgstr "EAN-8"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "EMU Of Charge"
-msgstr ""
+msgstr "Elektromanyetik Yük"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -17938,7 +17938,7 @@ msgstr "Elektronik"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ells (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Kol (İngiltere)"
#. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
@@ -18114,7 +18114,7 @@ msgstr "Acil Durumda Ulaşılacak Kişi"
#. Label of the person_to_be_contacted (Data) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Emergency Contact Name"
-msgstr "İsim Soyisim"
+msgstr "Acil Durum İrtibat Kişisi Adı"
#. Label of the emergency_phone_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -18255,7 +18255,7 @@ msgstr "Varlık {0} verilirken personel seçimi gerekli"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:123
msgid "Employee {0} does not belongs to the company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Personel {0} {1} şirketine kayıtlı değil"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:348
msgid "Employees"
@@ -18268,7 +18268,7 @@ msgstr "Boş"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ems(Pica)"
-msgstr ""
+msgstr "Pica Em"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1031
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
@@ -18288,7 +18288,7 @@ msgstr "Otomatik E-postayı Etkinleştir"
#: stock/doctype/item/item.py:1052
msgid "Enable Auto Re-Order"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Yeniden Siparişi Etkinleştir"
#. Label of the enable_party_matching (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
@@ -18514,12 +18514,12 @@ msgstr "Yıl Sonu"
#: accounts/report/financial_statements.py:125
msgid "End Year cannot be before Start Year"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş Yılı Başlangıç Yılından önce olamaz"
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:48
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37
msgid "End date cannot be before start date"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş tarihi başlangıç tarihinden önce olamaz"
#. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -18624,7 +18624,7 @@ msgstr "Amortisman bilgileri girin"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389
msgid "Enter discount percentage."
-msgstr ""
+msgstr "İndirim yüzdesini girin."
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:224
msgid "Enter each serial no in a new line"
@@ -18667,7 +18667,7 @@ msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:411
msgid "Enter {0} amount."
-msgstr ""
+msgstr "{0} tutarını girin."
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22
msgid "Entertainment & Leisure"
@@ -18676,7 +18676,7 @@ msgstr "Eğlence ve Keyif"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82
msgid "Entertainment Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Eğlence Giderleri"
#. Label of the entity (Dynamic Link) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgstr "Tüzel"
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Entity Type"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Türü"
#. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the entry_type (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -18710,7 +18710,7 @@ msgstr "Giriş Türü"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:243
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:291
msgid "Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Özsermaye"
#. Label of the equity_or_liability_account (Link) field in DocType 'Share
#. Transfer'
@@ -18721,7 +18721,7 @@ msgstr "Özkaynak / Sorumluluk Hesabı"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Erg"
-msgstr ""
+msgstr "Erg"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
@@ -18917,7 +18917,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
#: setup/doctype/company/company.py:534
msgid "Exchange Gain/Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Döviz Kazancı/Zararı"
#: controllers/accounts_controller.py:1400
#: controllers/accounts_controller.py:1485
@@ -18984,7 +18984,7 @@ msgstr "Döviz Kuru"
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Exchange Rate Revaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Döviz Kuru Değerleme"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#. Name of a DocType
@@ -19036,7 +19036,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23
msgid "Executive Search"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Araştırma"
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67
msgid "Exempt Supplies"
@@ -19295,7 +19295,7 @@ msgstr "Süresi Dolan Partiler"
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:37
msgid "Expires On"
-msgstr ""
+msgstr "Sona Erme Tarihi"
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
@@ -19533,7 +19533,7 @@ msgstr "Faraday"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fathom"
-msgstr ""
+msgstr "Kulaç"
#. Label of the fax (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the fax (Data) field in DocType 'Prospect'
@@ -20223,20 +20223,20 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fluid Ounce (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Sıvı Ons (İngiltere)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fluid Ounce (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Sıvı Ons (ABD)"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:300
msgid "Focus on Item Group filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Grubu filtresine odaklan"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:291
msgid "Focus on search input"
-msgstr ""
+msgstr "Arama girdisine odaklan"
#. Label of the folio_no (Data) field in DocType 'Shareholder'
#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
@@ -20271,12 +20271,12 @@ msgstr "Yiyecek, İçecek & Tütün"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Fit"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot Of Water"
-msgstr ""
+msgstr "Fit (Su)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -20992,7 +20992,7 @@ msgstr "Kaynak Depo"
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:32
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:37
msgid "From and To Dates are required."
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç ve Bitiş Tarihleri zorunludur."
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:166
msgid "From and To dates are required"
@@ -21000,7 +21000,7 @@ msgstr "Başlangıç ve Bitiş tarihleri gereklidir"
#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:48
msgid "From date cannot be greater than To date"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç tarihi Bitiş tarihinden büyük olamaz"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:74
msgid "From value must be less than to value in row {0}"
@@ -21123,7 +21123,7 @@ msgstr "Tamamı Ödenmiş"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Furlong"
-msgstr ""
+msgstr "Furlong"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:28
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:41
@@ -21153,12 +21153,12 @@ msgstr "Gelecekteki Ödeme Tutarı"
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069
msgid "Future Payment Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Yaklaşan Ödeme Referansı"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:121
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:102
msgid "Future Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Yaklaşan Ödemeler"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:235
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159
@@ -21231,27 +21231,27 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98
#: setup/doctype/company/company.py:542
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Elden Çıkarma Kar/Zarar"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Galon (İngiltere)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon Dry (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Kuru Galon (ABD)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon Liquid (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Sıvı Galon (ABD)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gama"
#: projects/doctype/project/project.js:101
msgid "Gantt Chart"
@@ -21259,12 +21259,12 @@ msgstr "Gantt Şeması"
#: config/projects.py:28
msgid "Gantt chart of all tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Bütün görevlerinin Gantt Şeması."
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gauss"
-msgstr ""
+msgstr "Gauss"
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'Lead'
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'Customer'
@@ -21386,7 +21386,7 @@ msgstr "Mevcut Stoğu Al"
#: selling/doctype/customer/customer.js:180
msgid "Get Customer Group Details"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Grubu Ayrıntıları"
#. Label of the get_entries (Button) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
@@ -21571,11 +21571,11 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:416
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:436
msgid "Get Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçileri Getir"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:440
msgid "Get Suppliers By"
-msgstr ""
+msgstr "Kriter Seçimi"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1042
msgid "Get Timesheets"
@@ -21671,7 +21671,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173
msgid "Government"
-msgstr ""
+msgstr "Hükümet"
#. Label of the grace_period (Int) field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
@@ -21686,22 +21686,22 @@ msgstr "Mezun"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain"
-msgstr ""
+msgstr "Grain"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain/Cubic Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Gain/Fit Küp³"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain/Gallon (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Grain/Galon (İngiltere)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain/Gallon (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Grain/Galon (ABD)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -21716,12 +21716,12 @@ msgstr "Gram-Kuvvet"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Cubic Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Gram/Santimetreküp"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Cubic Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Gram/Metreküp"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -21891,7 +21891,7 @@ msgstr "Brut Marj"
#. Label of the per_gross_margin (Percent) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgid "Gross Margin %"
-msgstr ""
+msgstr "Brüt Kar Marjı %"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -21907,7 +21907,7 @@ msgstr "Brüt Kâr"
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:196
msgid "Gross Profit / Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Brüt Kâr / Zarar"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:304
msgid "Gross Profit Percent"
@@ -21967,11 +21967,11 @@ msgstr "Grup"
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:8
msgid "Group By"
-msgstr "Gruplama"
+msgstr "Grup"
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154
msgid "Group By Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteriye Göre Gruplandır"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132
msgid "Group By Supplier"
@@ -22079,7 +22079,7 @@ msgstr "Büyüme Görünümü"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:245
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:169
msgid "H - F"
-msgstr ""
+msgstr "H - F"
#. Name of a role
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -22337,7 +22337,7 @@ msgstr "Burada, haftalık izinleriniz önceki seçimlere göre önceden doldurul
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hertz"
-msgstr ""
+msgstr "Hertz"
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:402
msgid "Hi,"
@@ -22515,12 +22515,12 @@ msgstr "İnsan Kaynakları"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hundredweight (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Kantar (İngiltere)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hundredweight (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Kantar (ABD)"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:260
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:184
@@ -22563,7 +22563,7 @@ msgstr "IP Adresi"
#. Name of a report
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.json
msgid "IRS 1099"
-msgstr ""
+msgstr "IRS 1099"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
@@ -22588,7 +22588,7 @@ msgstr "ISSN"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Iches Of Water"
-msgstr ""
+msgstr "İnç Su"
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69
@@ -22774,7 +22774,7 @@ msgstr "Etkinleştirilirse, sistem toplu kalemlerin değerleme oranını hesapla
#. Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "If enabled, then system will only validate the pricing rule and not apply automatically. User has to manually set the discount percentage / margin / free items to validate the pricing rule"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinleştirilirse, sistem fiyatlandırma kuralını yalnızca doğrulayacak ve otomatik olarak uygulamayacaktır. Kullanıcı, fiyatlandırma kuralını doğrulamak için indirim yüzdesini / marjı / ücretsiz ürünleri manuel olarak ayarlamalıdır"
#. Description of the 'Variant Of' (Link) field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -22800,13 +22800,13 @@ msgstr "Aksi takdirde, bu girişi İptal Edebilir veya Gönderebilirsiniz"
#. Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "If rate is zero then item will be treated as \"Free Item\""
-msgstr ""
+msgstr "Fiyat sıfır ise Ürün \"Ücretsiz Ürün\" olarak değerlendirilecektir"
#. Description of the 'Supply Raw Materials for Purchase' (Check) field in
#. DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgid "If subcontracted to a vendor"
-msgstr "Bir satıcıya üstlenicilik yapılırsa"
+msgstr "Eğer bir tedarikçiye alt yüklenici olarak verilirse"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
@@ -24246,7 +24246,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:39
msgid "Interested"
-msgstr ""
+msgstr "İlgili"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:29
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:285
@@ -24358,11 +24358,11 @@ msgstr ""
#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:72
msgid "Invalid Child Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz Alt Prosedür"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Şirketler Arası İşlem için Geçersiz Şirket."
#: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254
#: controllers/accounts_controller.py:2658
@@ -24458,7 +24458,7 @@ msgstr "Geçersiz Program"
#: controllers/selling_controller.py:226
msgid "Invalid Selling Price"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz Satış Fiyatı"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1391
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
@@ -24538,7 +24538,7 @@ msgstr "Stok Ayarları"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29
msgid "Investment Banking"
-msgstr ""
+msgstr "Yatırım Bankacılığı"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53
@@ -24576,7 +24576,7 @@ msgstr "Fatura Tarihi"
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:130
msgid "Invoice Discounting"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura İndirimi"
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051
msgid "Invoice Grand Total"
@@ -26935,7 +26935,7 @@ msgstr "İşe Başlama"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Joule"
-msgstr ""
+msgstr "Joule"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -27080,7 +27080,7 @@ msgstr "Kilokalori"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilocoulomb"
-msgstr ""
+msgstr "Kilocoulomb"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -27090,7 +27090,7 @@ msgstr "Kilogram-Kuvvet"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Cubic Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Kilogram/Santimetreküp"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -27105,7 +27105,7 @@ msgstr "Kilogram/Litre"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilohertz"
-msgstr ""
+msgstr "Kilohertz"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -27130,22 +27130,22 @@ msgstr "Kilopaskal"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilopond"
-msgstr ""
+msgstr "Kilopond"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilopound-Force"
-msgstr ""
+msgstr "Kilopound-Kuvvet"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilowatt"
-msgstr ""
+msgstr "Kilowatt"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilowatt-Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Kilowatt-Saat"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:837
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
@@ -27158,12 +27158,12 @@ msgstr "Lütfen önce şirketi seçin"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kip"
-msgstr ""
+msgstr "Kip"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Knot"
-msgstr ""
+msgstr "Deniz Mili/Saat"
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
@@ -28716,7 +28716,7 @@ msgstr "Üretici Parça Numarası {0} geçersiz"
#. Description of a DocType
#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Manufacturers used in Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ürünlerde kullanılan üreticiler"
#. Name of a Workspace
#. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType
@@ -29401,12 +29401,12 @@ msgstr "Toplantı"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megacoulomb"
-msgstr ""
+msgstr "Megacoulomb"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megagram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Megagram/Litre"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -29425,7 +29425,7 @@ msgstr "Megawatt"
#: stock/stock_ledger.py:1803
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
-msgstr ""
+msgstr "Ürün ana verisinde Değerleme Oranını belirtin."
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
@@ -29588,7 +29588,7 @@ msgstr "Mikrosaniye"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:295
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:403
msgid "Middle Income"
-msgstr ""
+msgstr "Orta Gelir"
#. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Employee'
@@ -29634,7 +29634,7 @@ msgstr "Miliamper"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millicoulomb"
-msgstr ""
+msgstr "Millicoulomb"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -29664,7 +29664,7 @@ msgstr "Miligram/Litre"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millihertz"
-msgstr ""
+msgstr "Milihertz"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -29679,12 +29679,12 @@ msgstr "Milimetre"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter Of Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "Milimetre Cıva"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter Of Water"
-msgstr ""
+msgstr "Milimetre Su"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -29707,7 +29707,7 @@ msgstr "Minimum Tutar"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:227
msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt"
-msgstr ""
+msgstr "Min Miktar Maks Miktardan büyük olamaz"
#. Label of the min_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
@@ -29815,7 +29815,7 @@ msgstr "Süreler"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:61
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:99
msgid "Miscellaneous Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli Giderler"
#: controllers/buying_controller.py:490
msgid "Mismatch"
@@ -29868,7 +29868,7 @@ msgstr "Eksik Seri No Paketi"
#: selling/doctype/customer/customer.py:745
msgid "Missing Values Required"
-msgstr ""
+msgstr "Gerekli Eksik Değerler"
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
@@ -29996,11 +29996,11 @@ msgstr "Ödeme Yöntemi"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgid "Mode of Payment Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Yöntemi Hesabı"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:35
msgid "Mode of Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Yöntemleri"
#. Label of the model (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -30143,7 +30143,7 @@ msgstr "Aylık Dağılım"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
msgid "Monthly Distribution Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Aylık Dağılım Yüzdesi"
#. Label of the percentages (Table) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -30152,7 +30152,7 @@ msgstr "Aylık Dağılım Yüzdeleri"
#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:244
msgid "Monthly Quality Inspections"
-msgstr ""
+msgstr "Aylık Kalite Denetimleri"
#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
@@ -30476,22 +30476,22 @@ msgstr "Seri Öneki Adlandırma"
#. DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Naming Series and Price Defaults"
-msgstr "Adlandırma Serisi ve Fiyat Varsayılanları"
+msgstr "Adlandırma Serisi ve Fiyatlar"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanocoulomb"
-msgstr ""
+msgstr "Nanocoulomb"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanogram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Nanogram/Litre"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanohertz"
-msgstr ""
+msgstr "Nanohertz"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -30970,12 +30970,12 @@ msgstr "Bülten"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34
msgid "Newspaper Publishers"
-msgstr ""
+msgstr "Gazete Yayıncılığı"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Newton"
-msgstr ""
+msgstr "Newton"
#: www/book_appointment/index.html:34
msgid "Next"
@@ -31916,7 +31916,7 @@ msgstr "Görev Tamamlandığında"
#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16
msgid "On This Date"
-msgstr ""
+msgstr "Bu Tarihte"
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79
msgid "On Track"
@@ -31966,7 +31966,7 @@ msgstr "Devam Eden İş Kartları"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35
msgid "Online Auctions"
-msgstr ""
+msgstr "Çevrimiçi Müzayede"
#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
@@ -32298,7 +32298,7 @@ msgstr "Açılış Faturaları"
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128
msgid "Opening Invoices Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Açılış Faturası Özeti"
#. Label of the opening_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType
#. 'Asset'
@@ -32919,22 +32919,22 @@ msgstr "Ons-Kuvvet"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Cubic Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Ons/Fit Küp"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Cubic Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Ons/Küp İnç"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Gallon (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Ons/Galon (İngiltere)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Gallon (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Ons/Galon (ABD)"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:461
@@ -32944,7 +32944,7 @@ msgstr "Çıkış Miktarı"
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:467
msgid "Out Value"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış Değeri"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
@@ -33638,7 +33638,7 @@ msgstr "Ödenen Tutar + Kapatılan Tutar, Genel Toplamdan büyük olamaz."
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Çift"
#. Label of the pallets (Select) field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -34536,7 +34536,7 @@ msgstr "Ödeme Limiti"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:216
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
msgid "Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Şekli"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Profile'
@@ -34547,7 +34547,7 @@ msgstr "Ödeme metodları"
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:24
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:40
msgid "Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Yöntemi"
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -34558,7 +34558,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Emri"
#. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Order'
#. Name of a DocType
@@ -34908,17 +34908,17 @@ msgstr "Ödenecek Bordro"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:9
msgid "Payslip"
-msgstr ""
+msgstr "Maaş Bordrosu"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Peck (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Peck (İngiltere)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Peck (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Peck (ABD)"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
@@ -35253,7 +35253,7 @@ msgstr "Eczacılık"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37
msgid "Pharmaceuticals"
-msgstr ""
+msgstr "Eczacılık"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
@@ -35404,22 +35404,22 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Pint (İngiltere)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Pint (ABD)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint, Dry (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Pint Kuru (ABD)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint, Liquid (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Pint Sıvı (ABD)"
#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:8
msgid "Pipeline By"
@@ -35606,7 +35606,7 @@ msgstr "Tesisler ve Makineler"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:486
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen Ürünleri Yeniden Stoklayın ve Devam Etmek İçin Toplama Listesini Güncelleyin. Devam etmemek için Toplama Listesini iptal edin."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -35789,7 +35789,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:126
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişinde Uygulanabilir ve Rezervasyonda Uygulanabilir Gerçek Giderleri etkinleştirin"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:207
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
@@ -35848,7 +35848,7 @@ msgstr "Lütfen maliyet merkezini girin"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330
msgid "Please enter Delivery Date"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen Teslimat Tarihini giriniz"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
@@ -35865,7 +35865,7 @@ msgstr "Parti Numarasını almak için lütfen Ürün Kodunu girin"
#: public/js/controllers/transaction.js:2358
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
-msgstr ""
+msgstr "Parti numarasını almak için lütfen Ürün Kodunu girin"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:66
msgid "Please enter Item first"
@@ -35934,11 +35934,11 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114
msgid "Please enter company name first"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen önce şirket adını girin"
#: controllers/accounts_controller.py:2497
msgid "Please enter default currency in Company Master"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen Şirket Ana Verisi'ne varsayılan para birimini girin"
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.py:129
msgid "Please enter message before sending"
@@ -35950,7 +35950,7 @@ msgstr "Lütfen önce cep telefonu numaranızı girin."
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:45
msgid "Please enter parent cost center"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen ana maliyet merkezini girin"
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:165
msgid "Please enter quantity for item {0}"
@@ -35966,15 +35966,15 @@ msgstr "Lütfen seri numaralarını girin"
#: setup/doctype/company/company.js:190
msgid "Please enter the company name to confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen onaylamak için şirket adını girin"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664
msgid "Please enter the phone number first"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen önce telefon numaranızı giriniz"
#: public/js/setup_wizard.js:86
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen geçerli Mali Yıl Başlangıç ve Bitiş Tarihlerini girin"
#: templates/includes/footer/footer_extension.html:37
msgid "Please enter valid email address"
@@ -36026,7 +36026,7 @@ msgstr "Lütfen kullandığınız dosyanın başlığında 'Ana Hesap' sütununu
#: setup/doctype/company/company.js:192
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bu şirket için tüm işlemleri gerçekten silmek istediğinizden emin olun. Ana verileriniz olduğu gibi kalacaktır. Bu eylem geri alınamaz."
#: stock/doctype/item/item.js:496
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -36188,7 +36188,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1282
msgid "Please select a BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Seçin"
#: accounts/party.py:385
msgid "Please select a Company"
@@ -36199,7 +36199,7 @@ msgstr "Bir Şirket Seçiniz"
#: public/js/controllers/accounts.js:249
#: public/js/controllers/transaction.js:2607
msgid "Please select a Company first."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen önce bir Şirket seçin."
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:18
msgid "Please select a Customer"
@@ -36215,7 +36215,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
msgid "Please select a Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bir Tedarikçi Seçin"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:570
msgid "Please select a Warehouse"
@@ -36665,12 +36665,12 @@ msgstr "Poliçe Numarası"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pond"
-msgstr ""
+msgstr "Pond"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pood"
-msgstr ""
+msgstr "Pud"
#. Name of a DocType
#: utilities/doctype/portal_user/portal_user.json
@@ -36911,12 +36911,12 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Potential Sales Deal"
-msgstr ""
+msgstr "Potansiyel Satış Anlaşması"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound"
-msgstr ""
+msgstr "Libre"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -36926,22 +36926,22 @@ msgstr "Pound-Kuvvet"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Cubic Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Libre/Küp Fit"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Cubic Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Libre/Küp İnç"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Cubic Yard"
-msgstr ""
+msgstr "Libre/Küp Yard"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Gallon (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Libre/Galon (İngiltere)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -36951,7 +36951,7 @@ msgstr "Pound/Galon (ABD)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Poundal"
-msgstr ""
+msgstr "Poundal"
#: templates/includes/footer/footer_powered.html:1
msgid "Powered by {0}"
@@ -37748,7 +37748,7 @@ msgstr "{0} önceliği tekrarlandı."
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38
msgid "Private Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Sermaye"
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
@@ -37801,7 +37801,7 @@ msgstr "Açıklama"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:420
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:595
msgid "Process Failed"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem Başarısız"
#. Label of the process_loss_section (Section Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the section_break_7qsm (Section Break) field in DocType 'Stock
@@ -38073,7 +38073,7 @@ msgstr "Üretim Analitiği"
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:50
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208
msgid "Production Item"
-msgstr "Üretilen Ürün"
+msgstr "Ürün"
#. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Name of a DocType
@@ -38696,7 +38696,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Psi/1000 Feet"
-msgstr ""
+msgstr "Psi/1000 Fit"
#. Label of the publish_date (Date) field in DocType 'Video'
#: utilities/doctype/video/video.json
@@ -38709,7 +38709,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Yayıncılık"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
@@ -39517,7 +39517,7 @@ msgstr "Yinelemenin uygulanamadığı miktar."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:815
msgid "Qty for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Miktarı"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
@@ -39560,7 +39560,7 @@ msgstr ""
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:269
msgid "Qty to Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "Teslim Edilecek Miktar"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:351
msgid "Qty to Fetch"
@@ -39568,12 +39568,12 @@ msgstr "Getirilecek Miktar"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:724
msgid "Qty to Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Üretilecek Miktar"
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:168
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:259
msgid "Qty to Order"
-msgstr ""
+msgstr "Sipariş Miktarı"
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:119
msgid "Qty to Produce"
@@ -39582,7 +39582,7 @@ msgstr "Üretilecek Miktar"
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:171
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:252
msgid "Qty to Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Alınacak Miktar"
#. Label of the qualification_tab (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education'
@@ -39629,7 +39629,7 @@ msgstr "Kalite"
#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Action"
-msgstr ""
+msgstr "Aksiyon"
#. Name of a DocType
#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
@@ -40055,17 +40055,17 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quart (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Quart (İngiltere)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quart Dry (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Quart Kuru (ABD)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quart Liquid (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Quart Sıvı (ABD)"
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:378
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:116
@@ -40163,7 +40163,7 @@ msgstr "Quickbooks Şirket Kimliği"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quintal"
-msgstr ""
+msgstr "Kental"
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:22
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:28
@@ -40208,7 +40208,7 @@ msgstr "Teklif Tutarı"
#. Name of a DocType
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Quotation Item"
-msgstr "Teklif Kalemi"
+msgstr "Teklif Öğesi"
#. Name of a DocType
#. Label of the order_lost_reason (Data) field in DocType 'Quotation Lost
@@ -40310,7 +40310,7 @@ msgstr "Rastgele"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:38
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Aralık"
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Account'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
@@ -40638,11 +40638,11 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:53
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:199
msgid "Raw Material"
-msgstr ""
+msgstr "Hammadde"
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:395
msgid "Raw Material Code"
-msgstr ""
+msgstr "Hammadde Kodu"
#. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -40684,7 +40684,7 @@ msgstr "Hammadde Malzeme Kodu"
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:402
msgid "Raw Material Name"
-msgstr ""
+msgstr "Hammadde Adı"
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:112
msgid "Raw Material Value"
@@ -40758,7 +40758,7 @@ msgstr "Hammadde Deposu"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:618
msgid "Raw Materials cannot be blank."
-msgstr ""
+msgstr "Hammadde alanı boş bırakılamaz."
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:343
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
@@ -40842,7 +40842,7 @@ msgstr "9. Okuma"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:306
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:583
msgid "Reading Uploaded File"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklenen Dosyayı Oku"
#. Label of the reading_value (Data) field in DocType 'Quality Inspection
#. Reading'
@@ -40857,7 +40857,7 @@ msgstr "Değerler"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40
msgid "Real Estate"
-msgstr ""
+msgstr "Gayrimenkul"
#: support/doctype/issue/issue.js:51
msgid "Reason"
@@ -42367,7 +42367,7 @@ msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Required By"
-msgstr ""
+msgstr "İstenilen Tarih"
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation
@@ -43474,7 +43474,7 @@ msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:3407
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Satır #{0}: {1} Ürünü için tutar fatura tutarından büyükse Oran belirlenemez."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:931
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
@@ -43570,7 +43570,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Başlangıç Tarihi Bitiş Tarihinden önce olamaz"
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:394
msgid "Row #{0}: Item added"
-msgstr ""
+msgstr "Satır # {0}: Ürün eklendi"
#: buying/utils.py:95
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
@@ -46815,7 +46815,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:59
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Hizmetler"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -46886,7 +46886,7 @@ msgstr ""
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Set Operating Cost / Scrape Items From Sub-assemblies"
-msgstr "Operasyon Maliyetini Ayarla / Alt Montajlardan Hurda Ürünler"
+msgstr "İşletim Maliyetini Ayarlama / Alt Montajlardan Öğeleri Kazı"
#. Label of the set_cost_based_on_bom_qty (Check) field in DocType 'BOM
#. Operation'
@@ -47754,7 +47754,7 @@ msgstr "Signee Ayrıntıları"
#. Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
-msgstr ""
+msgstr "Basit Python İfadesi, Örnek: doc.status == 'Open' ve doc.issue_type == 'Bug'"
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -47883,7 +47883,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44
msgid "Soap & Detergent"
-msgstr ""
+msgstr "Sabun & Deterjan"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45
@@ -48080,12 +48080,12 @@ msgstr "Boşluk"
#. Description of a DocType
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another"
-msgstr ""
+msgstr "Bir para birimini diğerine dönüştürmek için Döviz Kurunu Belirtin"
#. Description of a DocType
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
-msgstr ""
+msgstr "Nakliye tutarını hesaplamak için koşulları belirtin"
#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75
#: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112
@@ -48129,7 +48129,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Spor"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -48233,7 +48233,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
msgid "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\", etc."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Satın Alma İşlemlerine uygulanabilen standart vergi şablonu. Bu şablon, vergi başlıklarının bir listesini ve ayrıca \"Nakliye\", \"Sigorta\", \"Taşıma\" vb. gibi diğer gider başlıklarını içerebilir."
#. Description of a DocType
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
@@ -49329,7 +49329,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Stone"
-msgstr ""
+msgstr "Stone"
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
#. DocType 'Budget'
@@ -50761,7 +50761,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
msgid "Table for Item that will be shown in Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sitesinde Gösterilecek Ürün Tablosu"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -51093,7 +51093,7 @@ msgstr "Görev Ağırlığı"
#: projects/doctype/project_template/project_template.py:40
msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list."
-msgstr ""
+msgstr "{0} görevi {1} görevine bağlıdır. Lütfen Görev {1} 'u Görevler listesine ekleyin."
#. Label of the tasks_section (Section Break) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
@@ -51431,7 +51431,7 @@ msgstr ""
#. DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Vergi sadece kümülatif eşiği aşan tutar için kesilecektir"
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld
#. Vouchers'
@@ -51591,20 +51591,20 @@ msgstr "takım üyesi"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Teaspoon"
-msgstr ""
+msgstr "Çay Kaşığı"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Technical Atmosphere"
-msgstr ""
+msgstr "Teknik Atmosfer"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47
msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Teknoloji"
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48
msgid "Telecommunications"
-msgstr ""
+msgstr "Telekomünikasyon"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93
@@ -51618,7 +51618,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49
msgid "Television"
-msgstr ""
+msgstr "Televizyon"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback'
@@ -51942,7 +51942,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tesla"
-msgstr ""
+msgstr "Tesla"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:90
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
@@ -52899,7 +52899,7 @@ msgstr "Alıcı"
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587
msgid "To Be Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Ödenecek"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
@@ -53091,7 +53091,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42
msgid "To Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "Teslim Edilecek"
#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan'
@@ -53269,7 +53269,7 @@ msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:344
msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
-msgstr ""
+msgstr "Fazla faturalandırmaya izin vermek için Hesap Ayarları'nda veya Öğe'de \"Fazla Faturalandırma İzni \"ni güncelleyin."
#: controllers/status_updater.py:340
msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
@@ -53375,12 +53375,12 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tonne"
-msgstr ""
+msgstr "Ton"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tonne-Force(Metric)"
-msgstr ""
+msgstr "Ton-Kuvvet (Metrik)"
#: accounts/report/financial_statements.html:6
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
@@ -54782,7 +54782,7 @@ msgstr "Zaman Kaytıları için etkinliklerin türleri"
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.json
msgid "UAE VAT 201"
-msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri KDV 201"
+msgstr "BAE KDV 201"
#. Name of a DocType
#: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
@@ -55079,7 +55079,7 @@ msgstr "Karşılanmamış"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Birim"
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68
msgid "Unit of Measure"
@@ -55268,7 +55268,7 @@ msgstr "İmzalanmadı"
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:128
msgid "Unsubscribe from this Email Digest"
-msgstr "Bu E-Posta Bildirimi Aboneliğinden Ayrılın"
+msgstr "Bu E-Posta Özeti Aboneliğinden Ayrılın"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Lead'
@@ -55720,7 +55720,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Notu"
#. Label of the user_resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
@@ -55927,7 +55927,7 @@ msgstr ""
#. 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Validate Pricing Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Fiyatlandırma Kuralını Doğrula"
#. Label of the validate_selling_price (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
@@ -56277,7 +56277,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51
msgid "Venture Capital"
-msgstr ""
+msgstr "Risk Sermayesi"
#: www/book_appointment/verify/index.html:15
msgid "Verification failed please check the link"
@@ -57129,27 +57129,27 @@ msgstr "Video İzle"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
-msgstr ""
+msgstr "Watt"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt-Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Watt-Saat"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Wavelength In Gigametres"
-msgstr ""
+msgstr "Gigametre Cinsinden Dalga Boyu"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Wavelength In Kilometres"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometre Cinsinden Dalga Boyu"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Wavelength In Megametres"
-msgstr ""
+msgstr "Megametre Cinsinden Dalga Boyu"
#: controllers/accounts_controller.py:231
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.
Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later."
@@ -57157,7 +57157,7 @@ msgstr ""
#: www/support/index.html:7
msgid "We're here to help!"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım etmek için buradayız!"
#. Label of the website (Data) field in DocType 'Bank'
#. Label of the website (Data) field in DocType 'Supplier'
@@ -57185,7 +57185,7 @@ msgstr "Website"
#. Name of a DocType
#: portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
msgid "Website Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sitesi Özelliği"
#. Label of the web_long_description (Text Editor) field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -57195,7 +57195,7 @@ msgstr "Açıklama"
#. Name of a DocType
#: portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json
msgid "Website Filter Field"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sitesi Filtre Alanı"
#. Label of the website_image (Attach Image) field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -57205,13 +57205,13 @@ msgstr "Websitesi Resmi"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
msgid "Website Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sitesi Ürün Grubu"
#. Name of a role
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Website Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Website Yöneticisi"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
@@ -57393,7 +57393,7 @@ msgstr "Hoşgeldiniz e-posta gönderimi yapılır"
#: setup/utils.py:166
msgid "Welcome to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Uygulamasına Hoş Geldiniz"
#: templates/pages/help.html:12
msgid "What do you need help with?"
@@ -57436,7 +57436,7 @@ msgstr "Satınalma Siparişinden Satınalma Faturası oluştururken, Satın Alma
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:269
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Beyaz"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -57896,7 +57896,7 @@ msgstr "Yanlış Şirket"
#: setup/doctype/company/company.js:209
msgid "Wrong Password"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış Şifre"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55
msgid "Wrong Template"
@@ -57911,7 +57911,7 @@ msgstr "XML Dosyaları İşlendi"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Yard"
-msgstr ""
+msgstr "Yard"
#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
#. Plan'
@@ -58280,7 +58280,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:204
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ve"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:863
msgid "as a percentage of finished item quantity"
@@ -58322,7 +58322,7 @@ msgstr ""
#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:25
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:25
msgid "doctype"
-msgstr ""
+msgstr "docType"
#. Description of the 'Coupon Name' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json