diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 1c35da0a45f4..4f0e9f2c33d1 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-07 18:35\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-10 18:59\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" #. Header text in the Stock Workspace #: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json msgid "Quick Access" -msgstr "" +msgstr "دسترسی سریع" #. Header text in the Assets Workspace #. Header text in the Quality Workspace @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" #. Header text in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات" #. Header text in the Accounting Workspace #. Header text in the Payables Workspace @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" #: accounts/workspace/payables/payables.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "میانبرها" #. Header text in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: quality_management/workspace/quality/quality.json #: setup/workspace/home/home.json support/workspace/support/support.json msgid "Your Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "میانبرهای شما" #. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "در بالا" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 msgid "Above 120 Days" -msgstr "" +msgstr "بالای 120 روز" #. Name of a role #: setup/doctype/department/department.json @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "گروهی از آیتم‌ها را در یک آیتم دیگر جمع #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4 msgid "Agriculture" -msgstr "" +msgstr "کشاورزی" #. Name of a role #: assets/doctype/location/location.json @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "کاربر کشاورزی" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 msgid "Airline" -msgstr "" +msgstr "شرکت هواپیمایی" #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr "قابل اجرا در حساب" #. Label of the to_designation (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (Designation)" -msgstr "قابل اجرا برای (تعیین)" +msgstr "قابل اجرا برای (نقش سازمانی)" #. Label of the to_emp (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "درخواست برای سند" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/workspace/crm/crm.json msgid "Appointment" -msgstr "وقت ملاقات" +msgstr "قرار ملاقات" #. Name of a DocType #: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json @@ -7930,7 +7930,7 @@ msgstr "Biot" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 msgid "Biotechnology" -msgstr "" +msgstr "بیوتکنولوژی" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -8048,7 +8048,7 @@ msgstr "آبی" #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Body" -msgstr "بدن" +msgstr "بدنه" #. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning' #. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text' @@ -9756,7 +9756,7 @@ msgstr "سفارش پرداخت / ارسال سفارش / سفارش جدید" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 msgid "Chemical" -msgstr "" +msgstr "شیمیایی" #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -19255,7 +19255,7 @@ msgstr "لاگ درون‌بُرد برون‌بُرد" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286 msgid "External" -msgstr "" +msgstr "بیرونی" #. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -51167,7 +51167,7 @@ msgstr " شناسه مالیاتی:" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32 msgid "Tax Id: {0}" -msgstr "" +msgstr "شناسه مالیاتی: {0}" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json @@ -53861,7 +53861,7 @@ msgstr "تعداد کل پیش بینی شده" #: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:272 msgid "Total Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "کل مبلغ خرید" #. Label of the total_purchase_cost (Currency) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 23139729faaa..187989905160 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-07 18:35\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-10 18:59\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28131,7 +28131,7 @@ msgstr "Maskin" #: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70 msgid "Machine Type" -msgstr "Naskin Typ" +msgstr "Maskin Typ" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index 449ae8b2082c..f19c5b1f224c 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-06 18:11\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-12 19:18\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Abampere" -msgstr "" +msgstr "Abamper" #. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -2278,12 +2278,12 @@ msgstr "Alım Tarihi" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Acre" -msgstr "" +msgstr "Akre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Acre (US)" -msgstr "" +msgstr "Akre (ABD)" #: crm/doctype/lead/lead.js:41 #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:175 @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgstr "Müşterinin para birimindeki tutar." #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:72 msgid "Amount in {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} cinsinden Miktar" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1174 msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}" @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "Her okumaya uygulanır." #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:183 msgid "Applied putaway rules." -msgstr "" +msgstr "Yerleştirme kuralları uygulandı." #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -5266,7 +5266,7 @@ msgstr "Randevu Rezervasyon Ayarları" #. Name of a DocType #: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgid "Appointment Booking Slots" -msgstr "" +msgstr "Randevu Rezervasyon Zaman Dilimleri" #: crm/doctype/appointment/appointment.py:95 msgid "Appointment Confirmation" @@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr "(Yetkili değerin üstünde) Kullanıcı onaylanması" #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77 msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To" -msgstr "" +msgstr "Onaylayan Kullanıcı, kuralın uygulanacağı kullanıcıyla aynı olamaz" #. Description of the 'Enable Fuzzy Matching' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "Açıklama/cari adını carilerle yaklaşık olarak eşleştirin" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Are" -msgstr "" +msgstr "Ar" #: public/js/utils/demo.js:20 msgid "Are you sure you want to clear all demo data?" @@ -5936,11 +5936,11 @@ msgstr "Varlıklar" #: controllers/buying_controller.py:791 msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." -msgstr "" +msgstr "{0} için varlıklar oluşturulamadı. Varlığı manuel olarak oluşturmanız gerekecek." #: controllers/buying_controller.py:779 msgid "Asset{} {assets_link} created for {}" -msgstr "" +msgstr "Varlık {} {assets_link} {} için oluşturuldu" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 msgid "Assign Job to Employee" @@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr "İade işleminde en az bir kalemin negatif miktarla girilmesi gerekmekte #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." -msgstr "" +msgstr "POS faturası için en az bir ödeme şekli zorunludur." #: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:34 msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" @@ -6019,7 +6019,7 @@ msgstr "En az bir Depo zorunludur" #: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50 msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" -msgstr "" +msgstr "Satır #{0}: Sıra numarası {1}, önceki satırın sıra numarası {2} değerinden küçük olamaz" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:610 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.py:927 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" -msgstr "" +msgstr "Özellik {0}, Özellikler Tablosunda birden çok kez seçilmiş" #: stock/doctype/item/item.py:859 msgid "Attributes" @@ -6255,7 +6255,7 @@ msgstr "Otomatik Hammadde Talebi" #: stock/reorder_item.py:327 msgid "Auto Material Requests Generated" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Malzeme Talepleri Oluşturuldu" #. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying #. Settings' @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgstr "Otomotiv" #: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json #: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json msgid "Availability Of Slots" -msgstr "" +msgstr "Slotların Kullanılabilirliği" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:510 #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:372 @@ -6523,11 +6523,11 @@ msgstr "Paketlenecek Ürünlerin Stok Durumu" #: assets/doctype/asset/asset.py:268 msgid "Available for use date is required" -msgstr "" +msgstr "Kullanıma Hazır Tarihi gereklidir" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:760 msgid "Available quantity is {0}, you need {1}" -msgstr "" +msgstr "Mevcut miktar {0}, gereken {1}" #: stock/dashboard/item_dashboard.js:247 msgid "Available {0}" @@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "Tedarikçinin teslimat için harcadığı ortalama süre" #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63 msgid "Avg Daily Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Ortalama Günlük Giden" #. Label of the avg_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -6582,15 +6582,15 @@ msgstr "Ortalama Oran" #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287 msgid "Avg Rate (Balance Stock)" -msgstr "" +msgstr "Ortalama Oran (Stok Bakiyesi)" #: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96 msgid "Avg. Buying Price List Rate" -msgstr "" +msgstr "Ortalam Satın Alma Fiyat Listesi Oranı" #: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102 msgid "Avg. Selling Price List Rate" -msgstr "" +msgstr "Ortalama Satış Fiyatı Liste Oranı" #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 msgid "Avg. Selling Rate" @@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı ve Üretim Miktarı gereklidir." #: stock/doctype/material_request/material_request.js:332 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687 msgid "BOM does not contain any stock item" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı herhangi bir stok kalemi içermiyor" #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:85 msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}" @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgstr "Barkodlar" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barleycorn" -msgstr "" +msgstr "Arpa Tanesi" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -7503,7 +7503,7 @@ msgstr "Verilere Göre (Yıl)" #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30 msgid "Based On Document" -msgstr "" +msgstr "Belgeye Dayalı" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgstr "{0} partisi {1} deposunda mevcut değil" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2535 #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." -msgstr "{0} partisindeki {1} ürününün ömrü doldu" +msgstr "{0} partisindeki {1} ürününün ömrü doldu." #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2541 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgstr "Biyo / Ön Yazı" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Biot" -msgstr "" +msgstr "Biot" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 msgid "Biotechnology" @@ -8386,17 +8386,17 @@ msgstr "Ürün Ağacına Gözat" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu (It)" -msgstr "" +msgstr "Btu (It)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu (Mean)" -msgstr "" +msgstr "Btu (Ortalama)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu (Th)" -msgstr "" +msgstr "Btu (Th)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -8471,11 +8471,11 @@ msgstr "Bütçe Fark Raporu" #: accounts/doctype/budget/budget.py:98 msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Grup Hesabı {0} için bütçe atanamaz" #: accounts/doctype/budget/budget.py:105 msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account" -msgstr "" +msgstr "Bütçe, {0} için atanamaz çünkü bu bir Gelir veya Gider hesabı değildir" #: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8 msgid "Budgets" @@ -8527,12 +8527,12 @@ msgstr "Paket Miktarı" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Bushel (UK)" -msgstr "" +msgstr "Buşel (İngiltere)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Bushel (US Dry Level)" -msgstr "" +msgstr "Buşel (ABD Kuru Seviyesi)" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6 msgid "Business Analyst" @@ -8612,7 +8612,7 @@ msgstr "Alış ve Satış" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:218 msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}" -msgstr "" +msgstr "Eğer uygulanabilir {0} olarak seçilirse, Satın Alma işaretlenmelidir" #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:13 msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option." @@ -8674,7 +8674,7 @@ msgstr "CWIP Hesabı" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Caballeria" -msgstr "" +msgstr "Kabalerya" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -9576,7 +9576,7 @@ msgstr "Dikkat" #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:142 msgid "Caution: This might alter frozen accounts." -msgstr "" +msgstr "Dikkat: Bu işlem dondurulmuş hesapları değiştirebilir." #. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Driver' #: setup/doctype/driver/driver.json @@ -9596,7 +9596,7 @@ msgstr "Merkez" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centiarea" -msgstr "" +msgstr "Metrekare" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -9978,7 +9978,7 @@ msgstr "Fakülte" #. Description of a DocType #: setup/doctype/territory/territory.json msgid "Classification of Customers by region" -msgstr "" +msgstr "Müşterilerin Bölgeye Göre Sınıflandırılması" #. Label of the more_information (Text Editor) field in DocType 'Bank #. Guarantee' @@ -10385,7 +10385,7 @@ msgstr "Satış Komisyonu" #. Label of the common_code (Data) field in DocType 'UOM' #: setup/doctype/uom/uom.json msgid "Common Code" -msgstr "" +msgstr "Ortak Kod" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/workspace/crm/crm.json @@ -12301,7 +12301,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:244 msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}" -msgstr "" +msgstr "Maliyet Merkezi {}, {} Şirketine ait değil" #: assets/doctype/asset/asset.py:251 msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" @@ -12453,7 +12453,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:124 #: accounts/report/financial_statements.py:234 msgid "Could not retrieve information for {0}." -msgstr "" +msgstr "{0} için bilgi alınamadı." #: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:80 msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid." @@ -12466,7 +12466,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Coulomb" -msgstr "" +msgstr "Kulon" #. Label of the count (Int) field in DocType 'Shipment Parcel' #: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json @@ -12806,7 +12806,7 @@ msgstr "Toplama Listesi Oluştur" #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10 msgid "Create Print Format" -msgstr "" +msgstr "Yazdırma Formatı Oluştur" #: crm/doctype/lead/lead_list.js:8 msgid "Create Prospect" @@ -12871,11 +12871,11 @@ msgstr "Tedarikçi Teklifi Oluştur" #: setup/doctype/company/company.js:137 msgid "Create Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Vergi Şablonu Oluştur" #: utilities/activation.py:127 msgid "Create Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Zaman Çizelgesi Oluştur" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json utilities/activation.py:116 @@ -12889,7 +12889,7 @@ msgstr "Kullanıcı İzni Oluştur" #: utilities/activation.py:112 msgid "Create Users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıları Oluştur" #: stock/doctype/item/item.js:745 msgid "Create Variant" @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgstr "Hesap Oluşturuluyor..." #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:404 msgid "Creating Company and Importing Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Şirket Oluşturma ve Hesap Planını İçe Aktarma" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1147 msgid "Creating Delivery Note ..." @@ -12998,7 +12998,7 @@ msgstr "{0} Fatura Oluşturuluyor" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283 msgid "Creating {} out of {} {}" -msgstr "" +msgstr "{} / {} {} Oluşturuluyor" #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:141 #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:131 @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgstr "Alacak" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631 msgid "Credit (Transaction)" -msgstr "" +msgstr "Alacak (İşlem)" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 msgid "Credit ({0})" @@ -13219,7 +13219,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/customer/customer.py:575 msgid "Credit limit reached for customer {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} müşterisi için kredi limitine ulaşıldı" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118 @@ -13455,7 +13455,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55 msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling." -msgstr "" +msgstr "Alım veya satım işlemlerinde Döviz Kurunun geçerli olması gerekmektedir." #. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -13489,24 +13489,24 @@ msgstr "Fiyat Listesi" #: accounts/doctype/account/account.py:310 msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" -msgstr "" +msgstr "Başka bir para birimi kullanılarak giriş yapıldıktan sonra para birimi değiştirilemez" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1434 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2063 msgid "Currency for {0} must be {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} için para birimi {1} olmalıdır" #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106 msgid "Currency of the Closing Account must be {0}" -msgstr "" +msgstr "Kapanış Hesabının Para Birimi {0} olmalıdır" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:577 msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" -msgstr "" +msgstr "Fiyat listesinin para birimi {0} , {1} veya {2} olmalıdır" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:297 msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}" -msgstr "" +msgstr "Para birimi, Fiyat Listesi Para Birimi ile aynı olmalıdır: {0}" #. Label of the current_address (Small Text) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -13925,7 +13925,7 @@ msgstr "Müşteri Alacak Bakiyesi" #. Name of a DocType #: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json msgid "Customer Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Bakiye Limiti" #. Label of the customer_defaults_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' @@ -14215,7 +14215,7 @@ msgstr "Müşteri Deposu (İsteğe bağlı)" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:956 msgid "Customer contact updated successfully." -msgstr "" +msgstr "Müşteri iletişim bilgileri başarıyla güncellendi." #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54 msgid "Customer is required" @@ -14224,7 +14224,7 @@ msgstr "Müşteri gereklidir" #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:116 #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:138 msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program" -msgstr "" +msgstr "Müşteri kaydı bir Sadakat Programına kayıtlı değil" #. Label of the customer_or_item (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -14604,7 +14604,7 @@ msgstr "Günlük Kitap Verileri" #. Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions" -msgstr "Tally'den dışa aktarılan ve tüm geçmiş işlemlerden oluşan Gün Defteri Verileri" +msgstr "Tally'den dışa aktarılan ve tüm geçmiş işlemleri içeren Günlük Kayıt Verileri" #. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Appointment Booking #. Slots' @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decigram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Desigram/Litre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -15397,7 +15397,7 @@ msgstr "Varsayılan Değerler" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 msgid "Defense" -msgstr "" +msgstr "Savunma Sanayi" #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' @@ -15458,11 +15458,11 @@ msgstr "Ertelenmiş Gelir Hesabı" #. Name of a report #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.json msgid "Deferred Revenue and Expense" -msgstr "" +msgstr "Ertelenmiş Gelir ve Gider" #: accounts/deferred_revenue.py:541 msgid "Deferred accounting failed for some invoices:" -msgstr "" +msgstr "Bazı faturalar için ertelenmiş muhasebe başarısız oldu:" #: config/projects.py:39 msgid "Define Project type." @@ -15471,7 +15471,7 @@ msgstr "Proje türünü tanımlayın." #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Dekagram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Dekagram/Litre" #: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:108 msgid "Delay (In Days)" @@ -15497,7 +15497,7 @@ msgstr "Gecikti" #: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:157 #: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:72 msgid "Delayed Days" -msgstr "" +msgstr "Gecikmiş Gün" #. Name of a report #: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json @@ -15570,7 +15570,7 @@ msgstr "Silme İşlemi Devam Ediyor!" #: regional/__init__.py:14 msgid "Deletion is not permitted for country {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ülkesi için silme işlemine izin verilmiyor" #. Label of the delimiter_options (Data) field in DocType 'Bank Statement #. Import' @@ -15874,7 +15874,7 @@ msgstr "Departman" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 msgid "Department Stores" -msgstr "" +msgstr "Alışveriş Merkezi" #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json @@ -16040,11 +16040,11 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:455 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" -msgstr "" +msgstr "Amortisman Satırı {0}: Sonraki Amortisman Tarihi, Kullanıma Hazır Tarihten önce olamaz" #: assets/doctype/asset/asset.py:446 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" -msgstr "" +msgstr "Amortisman Satırı {0}: Sonraki Amortisman Tarihi Satın Alma Tarihinden önce olamaz" #. Label of the depreciation_schedule_sb (Section Break) field in DocType #. 'Asset' @@ -16381,7 +16381,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json public/js/utils/sales_common.js:502 #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" -msgstr "" +msgstr "Ayrıntılı Sebep" #. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' @@ -16463,7 +16463,7 @@ msgstr "Bu Stok Girişi bir Açılış Girişi olduğu için Fark Hesabı bir Va #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:859 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "Fark Hesabı, bu Stok Mutabakatı bir Açılış Girişi olduğundan Varlık/Yükümlülük türü bir hesap olmalıdır" #. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' @@ -16534,7 +16534,7 @@ msgstr "Boyut Detayları" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92 msgid "Dimension Filter" -msgstr "" +msgstr "Boyut Filtresi" #. Label of the dimension_filter_help (HTML) field in DocType 'Accounting #. Dimension Filter' @@ -16562,14 +16562,14 @@ msgstr "Doğrudan Gider" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:43 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:62 msgid "Direct Expenses" -msgstr "" +msgstr "Doğrudan Giderler" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106 msgid "Direct Income" -msgstr "" +msgstr "Doğrudan Gelir" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Account' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Accounting Dimension' @@ -16702,7 +16702,7 @@ msgstr "{0} Deposu devre dışı bırakıldığından, bu işlem için kullanıl #: controllers/accounts_controller.py:603 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" -msgstr "" +msgstr "{} iç transfer olduğu için, fiyatlandırma kuralı devre dışı bırakıldı." #: controllers/accounts_controller.py:617 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" @@ -16710,7 +16710,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:79 msgid "Disabled template must not be default template" -msgstr "" +msgstr "Devre dışı bırakılan şablon varsayılan şablon olmamalıdır" #. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Stock #. Reconciliation' @@ -16731,7 +16731,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64 msgid "Disburse Loan" -msgstr "" +msgstr "Kredi Ödemesi" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json @@ -17106,7 +17106,7 @@ msgstr "Distribütör" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152 msgid "Dividends Paid" -msgstr "" +msgstr "Ödenen Temettüler" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -17177,7 +17177,7 @@ msgstr "Tüm müşterilere e-posta yoluyla bildirim göndermek ister misiniz?" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:221 msgid "Do you want to submit the material request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme talebini göndermek istiyor musunuz?" #. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record Details' @@ -17490,7 +17490,7 @@ msgstr "Taslak" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Dram" -msgstr "" +msgstr "Dirhem" #. Name of a DocType #. Label of the driver (Link) field in DocType 'Delivery Note' @@ -17534,7 +17534,7 @@ msgstr "Ehliyet Kategorileri" #: setup/doctype/driver/driver.json #: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json msgid "Driving License Category" -msgstr "" +msgstr "Sürücü Belgesi Kategorisi" #. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -17550,7 +17550,7 @@ msgstr "Stoksuz Satış" #: accounts/party.py:642 msgid "Due / Reference Date cannot be after {0}" -msgstr "" +msgstr "Son Tarih / Referans Tarihi {0} tarihinden sonra olamaz" #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' @@ -17589,11 +17589,11 @@ msgstr "Vade Tarihine göre" #: accounts/party.py:618 msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Son Tarih Gönderim/Tedarikçi Fatura Tarihinden önce olamaz" #: controllers/accounts_controller.py:639 msgid "Due Date is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Son Tarih zorunludur" #. Name of a DocType #. Label of a Card Break in the Receivables Workspace @@ -17602,7 +17602,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143 #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Dunning" -msgstr "" +msgstr "İhtarname" #. Label of the dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json @@ -17630,7 +17630,7 @@ msgstr "İhtarname" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Dunning Letter Text" -msgstr "" +msgstr "İhtar Mektubu Metni" #. Label of the dunning_level (Int) field in DocType 'Overdue Payment' #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json @@ -17645,7 +17645,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Dunning Type" -msgstr "" +msgstr "İhtar Türü" #: stock/doctype/item/item.js:181 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 msgid "Duplicate" @@ -17661,7 +17661,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71 msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}" -msgstr "" +msgstr "Çift Giriş. Lütfen Yetkilendirme Kuralını kontrol edin {0}" #: assets/doctype/asset/asset.py:297 msgid "Duplicate Finance Book" @@ -17702,7 +17702,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:156 msgid "Duplicate {0} found in the table" -msgstr "" +msgstr "Tabloda {0} kopyası bulundu" #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'Call Log' #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'Video' @@ -17735,7 +17735,7 @@ msgstr "Dinamik Koşul" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Dyne" -msgstr "" +msgstr "Din" #: regional/italy/utils.py:247 regional/italy/utils.py:267 #: regional/italy/utils.py:278 regional/italy/utils.py:286 @@ -17754,17 +17754,17 @@ msgstr "EAN" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "EAN-12" -msgstr "" +msgstr "EAN-12" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "EAN-8" -msgstr "" +msgstr "EAN-8" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "EMU Of Charge" -msgstr "" +msgstr "Elektromanyetik Yük" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -17938,7 +17938,7 @@ msgstr "Elektronik" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ells (UK)" -msgstr "" +msgstr "Kol (İngiltere)" #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Payment Entry' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway @@ -18114,7 +18114,7 @@ msgstr "Acil Durumda Ulaşılacak Kişi" #. Label of the person_to_be_contacted (Data) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Emergency Contact Name" -msgstr "İsim Soyisim" +msgstr "Acil Durum İrtibat Kişisi Adı" #. Label of the emergency_phone_number (Data) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -18255,7 +18255,7 @@ msgstr "Varlık {0} verilirken personel seçimi gerekli" #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:123 msgid "Employee {0} does not belongs to the company {1}" -msgstr "" +msgstr "Personel {0} {1} şirketine kayıtlı değil" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:348 msgid "Employees" @@ -18268,7 +18268,7 @@ msgstr "Boş" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ems(Pica)" -msgstr "" +msgstr "Pica Em" #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1031 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." @@ -18288,7 +18288,7 @@ msgstr "Otomatik E-postayı Etkinleştir" #: stock/doctype/item/item.py:1052 msgid "Enable Auto Re-Order" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Yeniden Siparişi Etkinleştir" #. Label of the enable_party_matching (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -18514,12 +18514,12 @@ msgstr "Yıl Sonu" #: accounts/report/financial_statements.py:125 msgid "End Year cannot be before Start Year" -msgstr "" +msgstr "Bitiş Yılı Başlangıç Yılından önce olamaz" #: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:48 #: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37 msgid "End date cannot be before start date" -msgstr "" +msgstr "Bitiş tarihi başlangıç tarihinden önce olamaz" #. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -18624,7 +18624,7 @@ msgstr "Amortisman bilgileri girin" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 msgid "Enter discount percentage." -msgstr "" +msgstr "İndirim yüzdesini girin." #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:224 msgid "Enter each serial no in a new line" @@ -18667,7 +18667,7 @@ msgstr "" #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:411 msgid "Enter {0} amount." -msgstr "" +msgstr "{0} tutarını girin." #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 msgid "Entertainment & Leisure" @@ -18676,7 +18676,7 @@ msgstr "Eğlence ve Keyif" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 msgid "Entertainment Expenses" -msgstr "" +msgstr "Eğlence Giderleri" #. Label of the entity (Dynamic Link) field in DocType 'Service Level #. Agreement' @@ -18689,7 +18689,7 @@ msgstr "Tüzel" #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" -msgstr "" +msgstr "Varlık Türü" #. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the entry_type (Select) field in DocType 'Asset Capitalization' @@ -18710,7 +18710,7 @@ msgstr "Giriş Türü" #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:243 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:291 msgid "Equity" -msgstr "" +msgstr "Özsermaye" #. Label of the equity_or_liability_account (Link) field in DocType 'Share #. Transfer' @@ -18721,7 +18721,7 @@ msgstr "Özkaynak / Sorumluluk Hesabı" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Erg" -msgstr "" +msgstr "Erg" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' @@ -18917,7 +18917,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json #: setup/doctype/company/company.py:534 msgid "Exchange Gain/Loss" -msgstr "" +msgstr "Döviz Kazancı/Zararı" #: controllers/accounts_controller.py:1400 #: controllers/accounts_controller.py:1485 @@ -18984,7 +18984,7 @@ msgstr "Döviz Kuru" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Exchange Rate Revaluation" -msgstr "" +msgstr "Döviz Kuru Değerleme" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation' #. Name of a DocType @@ -19036,7 +19036,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 msgid "Executive Search" -msgstr "" +msgstr "Özel Araştırma" #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67 msgid "Exempt Supplies" @@ -19295,7 +19295,7 @@ msgstr "Süresi Dolan Partiler" #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:37 msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "Sona Erme Tarihi" #. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -19533,7 +19533,7 @@ msgstr "Faraday" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fathom" -msgstr "" +msgstr "Kulaç" #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Prospect' @@ -20223,20 +20223,20 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fluid Ounce (UK)" -msgstr "" +msgstr "Sıvı Ons (İngiltere)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fluid Ounce (US)" -msgstr "" +msgstr "Sıvı Ons (ABD)" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:300 msgid "Focus on Item Group filter" -msgstr "" +msgstr "Ürün Grubu filtresine odaklan" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:291 msgid "Focus on search input" -msgstr "" +msgstr "Arama girdisine odaklan" #. Label of the folio_no (Data) field in DocType 'Shareholder' #: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json @@ -20271,12 +20271,12 @@ msgstr "Yiyecek, İçecek & Tütün" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Fit" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot Of Water" -msgstr "" +msgstr "Fit (Su)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -20992,7 +20992,7 @@ msgstr "Kaynak Depo" #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:32 #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:37 msgid "From and To Dates are required." -msgstr "" +msgstr "Başlangıç ve Bitiş Tarihleri zorunludur." #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:166 msgid "From and To dates are required" @@ -21000,7 +21000,7 @@ msgstr "Başlangıç ve Bitiş tarihleri gereklidir" #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:48 msgid "From date cannot be greater than To date" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç tarihi Bitiş tarihinden büyük olamaz" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:74 msgid "From value must be less than to value in row {0}" @@ -21123,7 +21123,7 @@ msgstr "Tamamı Ödenmiş" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Furlong" -msgstr "" +msgstr "Furlong" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:28 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:41 @@ -21153,12 +21153,12 @@ msgstr "Gelecekteki Ödeme Tutarı" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 msgid "Future Payment Ref" -msgstr "" +msgstr "Yaklaşan Ödeme Referansı" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:121 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:102 msgid "Future Payments" -msgstr "" +msgstr "Yaklaşan Ödemeler" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:235 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159 @@ -21231,27 +21231,27 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98 #: setup/doctype/company/company.py:542 msgid "Gain/Loss on Asset Disposal" -msgstr "" +msgstr "Varlık Elden Çıkarma Kar/Zarar" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "Galon (İngiltere)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gallon Dry (US)" -msgstr "" +msgstr "Kuru Galon (ABD)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gallon Liquid (US)" -msgstr "" +msgstr "Sıvı Galon (ABD)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gama" #: projects/doctype/project/project.js:101 msgid "Gantt Chart" @@ -21259,12 +21259,12 @@ msgstr "Gantt Şeması" #: config/projects.py:28 msgid "Gantt chart of all tasks." -msgstr "" +msgstr "Bütün görevlerinin Gantt Şeması." #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gauss" -msgstr "" +msgstr "Gauss" #. Label of the gender (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the gender (Link) field in DocType 'Customer' @@ -21386,7 +21386,7 @@ msgstr "Mevcut Stoğu Al" #: selling/doctype/customer/customer.js:180 msgid "Get Customer Group Details" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Grubu Ayrıntıları" #. Label of the get_entries (Button) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' @@ -21571,11 +21571,11 @@ msgstr "" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:416 #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:436 msgid "Get Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçileri Getir" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:440 msgid "Get Suppliers By" -msgstr "" +msgstr "Kriter Seçimi" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1042 msgid "Get Timesheets" @@ -21671,7 +21671,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173 msgid "Government" -msgstr "" +msgstr "Hükümet" #. Label of the grace_period (Int) field in DocType 'Subscription Settings' #: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json @@ -21686,22 +21686,22 @@ msgstr "Mezun" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain" -msgstr "" +msgstr "Grain" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "Gain/Fit Küp³" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain/Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "Grain/Galon (İngiltere)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain/Gallon (US)" -msgstr "" +msgstr "Grain/Galon (ABD)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -21716,12 +21716,12 @@ msgstr "Gram-Kuvvet" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Gram/Santimetreküp" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "Gram/Metreküp" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -21891,7 +21891,7 @@ msgstr "Brut Marj" #. Label of the per_gross_margin (Percent) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgid "Gross Margin %" -msgstr "" +msgstr "Brüt Kar Marjı %" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -21907,7 +21907,7 @@ msgstr "Brüt Kâr" #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:196 msgid "Gross Profit / Loss" -msgstr "" +msgstr "Brüt Kâr / Zarar" #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:304 msgid "Gross Profit Percent" @@ -21967,11 +21967,11 @@ msgstr "Grup" #: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33 #: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:8 msgid "Group By" -msgstr "Gruplama" +msgstr "Grup" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154 msgid "Group By Customer" -msgstr "" +msgstr "Müşteriye Göre Gruplandır" #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132 msgid "Group By Supplier" @@ -22079,7 +22079,7 @@ msgstr "Büyüme Görünümü" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:245 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:169 msgid "H - F" -msgstr "" +msgstr "H - F" #. Name of a role #: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json @@ -22337,7 +22337,7 @@ msgstr "Burada, haftalık izinleriniz önceki seçimlere göre önceden doldurul #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hertz" -msgstr "" +msgstr "Hertz" #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:402 msgid "Hi," @@ -22515,12 +22515,12 @@ msgstr "İnsan Kaynakları" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hundredweight (UK)" -msgstr "" +msgstr "Kantar (İngiltere)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hundredweight (US)" -msgstr "" +msgstr "Kantar (ABD)" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:260 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:184 @@ -22563,7 +22563,7 @@ msgstr "IP Adresi" #. Name of a report #: regional/report/irs_1099/irs_1099.json msgid "IRS 1099" -msgstr "" +msgstr "IRS 1099" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json @@ -22588,7 +22588,7 @@ msgstr "ISSN" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Iches Of Water" -msgstr "" +msgstr "İnç Su" #: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69 @@ -22774,7 +22774,7 @@ msgstr "Etkinleştirilirse, sistem toplu kalemlerin değerleme oranını hesapla #. Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "If enabled, then system will only validate the pricing rule and not apply automatically. User has to manually set the discount percentage / margin / free items to validate the pricing rule" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirilirse, sistem fiyatlandırma kuralını yalnızca doğrulayacak ve otomatik olarak uygulamayacaktır. Kullanıcı, fiyatlandırma kuralını doğrulamak için indirim yüzdesini / marjı / ücretsiz ürünleri manuel olarak ayarlamalıdır" #. Description of the 'Variant Of' (Link) field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -22800,13 +22800,13 @@ msgstr "Aksi takdirde, bu girişi İptal Edebilir veya Gönderebilirsiniz" #. Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "If rate is zero then item will be treated as \"Free Item\"" -msgstr "" +msgstr "Fiyat sıfır ise Ürün \"Ücretsiz Ürün\" olarak değerlendirilecektir" #. Description of the 'Supply Raw Materials for Purchase' (Check) field in #. DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json msgid "If subcontracted to a vendor" -msgstr "Bir satıcıya üstlenicilik yapılırsa" +msgstr "Eğer bir tedarikçiye alt yüklenici olarak verilirse" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983 msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected." @@ -24246,7 +24246,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:39 msgid "Interested" -msgstr "" +msgstr "İlgili" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:29 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:285 @@ -24358,11 +24358,11 @@ msgstr "" #: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:72 msgid "Invalid Child Procedure" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Alt Prosedür" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." -msgstr "" +msgstr "Şirketler Arası İşlem için Geçersiz Şirket." #: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 #: controllers/accounts_controller.py:2658 @@ -24458,7 +24458,7 @@ msgstr "Geçersiz Program" #: controllers/selling_controller.py:226 msgid "Invalid Selling Price" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Satış Fiyatı" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1391 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" @@ -24538,7 +24538,7 @@ msgstr "Stok Ayarları" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 msgid "Investment Banking" -msgstr "" +msgstr "Yatırım Bankacılığı" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53 @@ -24576,7 +24576,7 @@ msgstr "Fatura Tarihi" #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:130 msgid "Invoice Discounting" -msgstr "" +msgstr "Fatura İndirimi" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051 msgid "Invoice Grand Total" @@ -26935,7 +26935,7 @@ msgstr "İşe Başlama" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Joule" -msgstr "" +msgstr "Joule" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27080,7 +27080,7 @@ msgstr "Kilokalori" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilocoulomb" -msgstr "" +msgstr "Kilocoulomb" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27090,7 +27090,7 @@ msgstr "Kilogram-Kuvvet" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Kilogram/Santimetreküp" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27105,7 +27105,7 @@ msgstr "Kilogram/Litre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilohertz" -msgstr "" +msgstr "Kilohertz" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27130,22 +27130,22 @@ msgstr "Kilopaskal" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilopond" -msgstr "" +msgstr "Kilopond" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilopound-Force" -msgstr "" +msgstr "Kilopound-Kuvvet" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilowatt" -msgstr "" +msgstr "Kilowatt" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilowatt-Hour" -msgstr "" +msgstr "Kilowatt-Saat" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:837 msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}." @@ -27158,12 +27158,12 @@ msgstr "Lütfen önce şirketi seçin" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kip" -msgstr "" +msgstr "Kip" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Knot" -msgstr "" +msgstr "Deniz Mili/Saat" #. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock @@ -28716,7 +28716,7 @@ msgstr "Üretici Parça Numarası {0} geçersiz" #. Description of a DocType #: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Manufacturers used in Items" -msgstr "" +msgstr "Ürünlerde kullanılan üreticiler" #. Name of a Workspace #. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType @@ -29401,12 +29401,12 @@ msgstr "Toplantı" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megacoulomb" -msgstr "" +msgstr "Megacoulomb" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megagram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Megagram/Litre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -29425,7 +29425,7 @@ msgstr "Megawatt" #: stock/stock_ledger.py:1803 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." -msgstr "" +msgstr "Ürün ana verisinde Değerleme Oranını belirtin." #. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json @@ -29588,7 +29588,7 @@ msgstr "Mikrosaniye" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:295 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:403 msgid "Middle Income" -msgstr "" +msgstr "Orta Gelir" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Employee' @@ -29634,7 +29634,7 @@ msgstr "Miliamper" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millicoulomb" -msgstr "" +msgstr "Millicoulomb" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -29664,7 +29664,7 @@ msgstr "Miligram/Litre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millihertz" -msgstr "" +msgstr "Milihertz" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -29679,12 +29679,12 @@ msgstr "Milimetre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter Of Mercury" -msgstr "" +msgstr "Milimetre Cıva" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter Of Water" -msgstr "" +msgstr "Milimetre Su" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -29707,7 +29707,7 @@ msgstr "Minimum Tutar" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:227 msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt" -msgstr "" +msgstr "Min Miktar Maks Miktardan büyük olamaz" #. Label of the min_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -29815,7 +29815,7 @@ msgstr "Süreler" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:61 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:99 msgid "Miscellaneous Expenses" -msgstr "" +msgstr "Çeşitli Giderler" #: controllers/buying_controller.py:490 msgid "Mismatch" @@ -29868,7 +29868,7 @@ msgstr "Eksik Seri No Paketi" #: selling/doctype/customer/customer.py:745 msgid "Missing Values Required" -msgstr "" +msgstr "Gerekli Eksik Değerler" #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154 msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." @@ -29996,11 +29996,11 @@ msgstr "Ödeme Yöntemi" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json msgid "Mode of Payment Account" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Yöntemi Hesabı" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:35 msgid "Mode of Payments" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Yöntemleri" #. Label of the model (Data) field in DocType 'Vehicle' #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json @@ -30143,7 +30143,7 @@ msgstr "Aylık Dağılım" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json msgid "Monthly Distribution Percentage" -msgstr "" +msgstr "Aylık Dağılım Yüzdesi" #. Label of the percentages (Table) field in DocType 'Monthly Distribution' #: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json @@ -30152,7 +30152,7 @@ msgstr "Aylık Dağılım Yüzdeleri" #: manufacturing/dashboard_fixtures.py:244 msgid "Monthly Quality Inspections" -msgstr "" +msgstr "Aylık Kalite Denetimleri" #. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType #. 'Subscription Plan' @@ -30476,22 +30476,22 @@ msgstr "Seri Öneki Adlandırma" #. DocType 'Buying Settings' #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Naming Series and Price Defaults" -msgstr "Adlandırma Serisi ve Fiyat Varsayılanları" +msgstr "Adlandırma Serisi ve Fiyatlar" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanocoulomb" -msgstr "" +msgstr "Nanocoulomb" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Nanogram/Litre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanohertz" -msgstr "" +msgstr "Nanohertz" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30970,12 +30970,12 @@ msgstr "Bülten" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 msgid "Newspaper Publishers" -msgstr "" +msgstr "Gazete Yayıncılığı" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Newton" -msgstr "" +msgstr "Newton" #: www/book_appointment/index.html:34 msgid "Next" @@ -31916,7 +31916,7 @@ msgstr "Görev Tamamlandığında" #: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" -msgstr "" +msgstr "Bu Tarihte" #: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79 msgid "On Track" @@ -31966,7 +31966,7 @@ msgstr "Devam Eden İş Kartları" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35 msgid "Online Auctions" -msgstr "" +msgstr "Çevrimiçi Müzayede" #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' @@ -32298,7 +32298,7 @@ msgstr "Açılış Faturaları" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128 msgid "Opening Invoices Summary" -msgstr "" +msgstr "Açılış Faturası Özeti" #. Label of the opening_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType #. 'Asset' @@ -32919,22 +32919,22 @@ msgstr "Ons-Kuvvet" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "Ons/Fit Küp" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Cubic Inch" -msgstr "" +msgstr "Ons/Küp İnç" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "Ons/Galon (İngiltere)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Gallon (US)" -msgstr "" +msgstr "Ons/Galon (ABD)" #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:461 @@ -32944,7 +32944,7 @@ msgstr "Çıkış Miktarı" #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:467 msgid "Out Value" -msgstr "" +msgstr "Çıkış Değeri" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty @@ -33638,7 +33638,7 @@ msgstr "Ödenen Tutar + Kapatılan Tutar, Genel Toplamdan büyük olamaz." #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pair" -msgstr "" +msgstr "Çift" #. Label of the pallets (Select) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -34536,7 +34536,7 @@ msgstr "Ödeme Limiti" #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:216 #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19 msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Şekli" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Profile' @@ -34547,7 +34547,7 @@ msgstr "Ödeme metodları" #: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:24 #: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:40 msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Yöntemi" #. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Entry' @@ -34558,7 +34558,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Emri" #. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Order' #. Name of a DocType @@ -34908,17 +34908,17 @@ msgstr "Ödenecek Bordro" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:9 msgid "Payslip" -msgstr "" +msgstr "Maaş Bordrosu" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Peck (UK)" -msgstr "" +msgstr "Peck (İngiltere)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Peck (US)" -msgstr "" +msgstr "Peck (ABD)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' @@ -35253,7 +35253,7 @@ msgstr "Eczacılık" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 msgid "Pharmaceuticals" -msgstr "" +msgstr "Eczacılık" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway @@ -35404,22 +35404,22 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint (UK)" -msgstr "" +msgstr "Pint (İngiltere)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint (US)" -msgstr "" +msgstr "Pint (ABD)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint, Dry (US)" -msgstr "" +msgstr "Pint Kuru (ABD)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint, Liquid (US)" -msgstr "" +msgstr "Pint Sıvı (ABD)" #: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:8 msgid "Pipeline By" @@ -35606,7 +35606,7 @@ msgstr "Tesisler ve Makineler" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:486 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." -msgstr "" +msgstr "Lütfen Ürünleri Yeniden Stoklayın ve Devam Etmek İçin Toplama Listesini Güncelleyin. Devam etmemek için Toplama Listesini iptal edin." #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18 msgid "Please Select a Company" @@ -35789,7 +35789,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/budget/budget.py:126 msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişinde Uygulanabilir ve Rezervasyonda Uygulanabilir Gerçek Giderleri etkinleştirin" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:207 msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle" @@ -35848,7 +35848,7 @@ msgstr "Lütfen maliyet merkezini girin" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 msgid "Please enter Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Teslimat Tarihini giriniz" #: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9 msgid "Please enter Employee Id of this sales person" @@ -35865,7 +35865,7 @@ msgstr "Parti Numarasını almak için lütfen Ürün Kodunu girin" #: public/js/controllers/transaction.js:2358 msgid "Please enter Item Code to get batch no" -msgstr "" +msgstr "Parti numarasını almak için lütfen Ürün Kodunu girin" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:66 msgid "Please enter Item first" @@ -35934,11 +35934,11 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114 msgid "Please enter company name first" -msgstr "" +msgstr "Lütfen önce şirket adını girin" #: controllers/accounts_controller.py:2497 msgid "Please enter default currency in Company Master" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Şirket Ana Verisi'ne varsayılan para birimini girin" #: selling/doctype/sms_center/sms_center.py:129 msgid "Please enter message before sending" @@ -35950,7 +35950,7 @@ msgstr "Lütfen önce cep telefonu numaranızı girin." #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:45 msgid "Please enter parent cost center" -msgstr "" +msgstr "Lütfen ana maliyet merkezini girin" #: public/js/utils/barcode_scanner.js:165 msgid "Please enter quantity for item {0}" @@ -35966,15 +35966,15 @@ msgstr "Lütfen seri numaralarını girin" #: setup/doctype/company/company.js:190 msgid "Please enter the company name to confirm" -msgstr "" +msgstr "Lütfen onaylamak için şirket adını girin" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 msgid "Please enter the phone number first" -msgstr "" +msgstr "Lütfen önce telefon numaranızı giriniz" #: public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" -msgstr "" +msgstr "Lütfen geçerli Mali Yıl Başlangıç ve Bitiş Tarihlerini girin" #: templates/includes/footer/footer_extension.html:37 msgid "Please enter valid email address" @@ -36026,7 +36026,7 @@ msgstr "Lütfen kullandığınız dosyanın başlığında 'Ana Hesap' sütununu #: setup/doctype/company/company.js:192 msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bu şirket için tüm işlemleri gerçekten silmek istediğinizden emin olun. Ana verileriniz olduğu gibi kalacaktır. Bu eylem geri alınamaz." #: stock/doctype/item/item.js:496 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." @@ -36188,7 +36188,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1282 msgid "Please select a BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Seçin" #: accounts/party.py:385 msgid "Please select a Company" @@ -36199,7 +36199,7 @@ msgstr "Bir Şirket Seçiniz" #: public/js/controllers/accounts.js:249 #: public/js/controllers/transaction.js:2607 msgid "Please select a Company first." -msgstr "" +msgstr "Lütfen önce bir Şirket seçin." #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:18 msgid "Please select a Customer" @@ -36215,7 +36215,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69 msgid "Please select a Supplier" -msgstr "" +msgstr "Lütfen bir Tedarikçi Seçin" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:570 msgid "Please select a Warehouse" @@ -36665,12 +36665,12 @@ msgstr "Poliçe Numarası" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pond" -msgstr "" +msgstr "Pond" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pood" -msgstr "" +msgstr "Pud" #. Name of a DocType #: utilities/doctype/portal_user/portal_user.json @@ -36911,12 +36911,12 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Potential Sales Deal" -msgstr "" +msgstr "Potansiyel Satış Anlaşması" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound" -msgstr "" +msgstr "Libre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -36926,22 +36926,22 @@ msgstr "Pound-Kuvvet" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "Libre/Küp Fit" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Cubic Inch" -msgstr "" +msgstr "Libre/Küp İnç" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "Libre/Küp Yard" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "Libre/Galon (İngiltere)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -36951,7 +36951,7 @@ msgstr "Pound/Galon (ABD)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Poundal" -msgstr "" +msgstr "Poundal" #: templates/includes/footer/footer_powered.html:1 msgid "Powered by {0}" @@ -37748,7 +37748,7 @@ msgstr "{0} önceliği tekrarlandı." #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 msgid "Private Equity" -msgstr "" +msgstr "Özel Sermaye" #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json @@ -37801,7 +37801,7 @@ msgstr "Açıklama" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:420 #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:595 msgid "Process Failed" -msgstr "" +msgstr "İşlem Başarısız" #. Label of the process_loss_section (Section Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the section_break_7qsm (Section Break) field in DocType 'Stock @@ -38073,7 +38073,7 @@ msgstr "Üretim Analitiği" #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:50 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208 msgid "Production Item" -msgstr "Üretilen Ürün" +msgstr "Ürün" #. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Name of a DocType @@ -38696,7 +38696,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Psi/1000 Feet" -msgstr "" +msgstr "Psi/1000 Fit" #. Label of the publish_date (Date) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json @@ -38709,7 +38709,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Yayıncılık" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' @@ -39517,7 +39517,7 @@ msgstr "Yinelemenin uygulanamadığı miktar." #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:815 msgid "Qty for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} Miktarı" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' @@ -39560,7 +39560,7 @@ msgstr "" #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:269 msgid "Qty to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Teslim Edilecek Miktar" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:351 msgid "Qty to Fetch" @@ -39568,12 +39568,12 @@ msgstr "Getirilecek Miktar" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:724 msgid "Qty to Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Üretilecek Miktar" #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:168 #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:259 msgid "Qty to Order" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Miktarı" #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:119 msgid "Qty to Produce" @@ -39582,7 +39582,7 @@ msgstr "Üretilecek Miktar" #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:171 #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:252 msgid "Qty to Receive" -msgstr "" +msgstr "Alınacak Miktar" #. Label of the qualification_tab (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education' @@ -39629,7 +39629,7 @@ msgstr "Kalite" #: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Action" -msgstr "" +msgstr "Aksiyon" #. Name of a DocType #: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json @@ -40055,17 +40055,17 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quart (UK)" -msgstr "" +msgstr "Quart (İngiltere)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quart Dry (US)" -msgstr "" +msgstr "Quart Kuru (ABD)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quart Liquid (US)" -msgstr "" +msgstr "Quart Sıvı (ABD)" #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:378 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:116 @@ -40163,7 +40163,7 @@ msgstr "Quickbooks Şirket Kimliği" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quintal" -msgstr "" +msgstr "Kental" #: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:22 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:28 @@ -40208,7 +40208,7 @@ msgstr "Teklif Tutarı" #. Name of a DocType #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Quotation Item" -msgstr "Teklif Kalemi" +msgstr "Teklif Öğesi" #. Name of a DocType #. Label of the order_lost_reason (Data) field in DocType 'Quotation Lost @@ -40310,7 +40310,7 @@ msgstr "Rastgele" #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:38 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Aralık" #. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Account' #. Label of the rate (Float) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' @@ -40638,11 +40638,11 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:53 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:199 msgid "Raw Material" -msgstr "" +msgstr "Hammadde" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:395 msgid "Raw Material Code" -msgstr "" +msgstr "Hammadde Kodu" #. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -40684,7 +40684,7 @@ msgstr "Hammadde Malzeme Kodu" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:402 msgid "Raw Material Name" -msgstr "" +msgstr "Hammadde Adı" #: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:112 msgid "Raw Material Value" @@ -40758,7 +40758,7 @@ msgstr "Hammadde Deposu" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:618 msgid "Raw Materials cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "Hammadde alanı boş bırakılamaz." #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:343 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 @@ -40842,7 +40842,7 @@ msgstr "9. Okuma" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:306 #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:583 msgid "Reading Uploaded File" -msgstr "" +msgstr "Yüklenen Dosyayı Oku" #. Label of the reading_value (Data) field in DocType 'Quality Inspection #. Reading' @@ -40857,7 +40857,7 @@ msgstr "Değerler" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 msgid "Real Estate" -msgstr "" +msgstr "Gayrimenkul" #: support/doctype/issue/issue.js:51 msgid "Reason" @@ -42367,7 +42367,7 @@ msgstr "" #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Required By" -msgstr "" +msgstr "İstenilen Tarih" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation @@ -43474,7 +43474,7 @@ msgstr "" #: controllers/accounts_controller.py:3407 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." -msgstr "" +msgstr "Satır #{0}: {1} Ürünü için tutar fatura tutarından büyükse Oran belirlenemez." #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:931 msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}" @@ -43570,7 +43570,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Başlangıç Tarihi Bitiş Tarihinden önce olamaz" #: public/js/utils/barcode_scanner.js:394 msgid "Row #{0}: Item added" -msgstr "" +msgstr "Satır # {0}: Ürün eklendi" #: buying/utils.py:95 msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" @@ -46815,7 +46815,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:59 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Hizmetler" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -46886,7 +46886,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Set Operating Cost / Scrape Items From Sub-assemblies" -msgstr "Operasyon Maliyetini Ayarla / Alt Montajlardan Hurda Ürünler" +msgstr "İşletim Maliyetini Ayarlama / Alt Montajlardan Öğeleri Kazı" #. Label of the set_cost_based_on_bom_qty (Check) field in DocType 'BOM #. Operation' @@ -47754,7 +47754,7 @@ msgstr "Signee Ayrıntıları" #. Agreement' #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'" -msgstr "" +msgstr "Basit Python İfadesi, Örnek: doc.status == 'Open' ve doc.issue_type == 'Bug'" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -47883,7 +47883,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 msgid "Soap & Detergent" -msgstr "" +msgstr "Sabun & Deterjan" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 @@ -48080,12 +48080,12 @@ msgstr "Boşluk" #. Description of a DocType #: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another" -msgstr "" +msgstr "Bir para birimini diğerine dönüştürmek için Döviz Kurunu Belirtin" #. Description of a DocType #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" -msgstr "" +msgstr "Nakliye tutarını hesaplamak için koşulları belirtin" #: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 @@ -48129,7 +48129,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46 msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Spor" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -48233,7 +48233,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json msgid "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\", etc." -msgstr "" +msgstr "Tüm Satın Alma İşlemlerine uygulanabilen standart vergi şablonu. Bu şablon, vergi başlıklarının bir listesini ve ayrıca \"Nakliye\", \"Sigorta\", \"Taşıma\" vb. gibi diğer gider başlıklarını içerebilir." #. Description of a DocType #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json @@ -49329,7 +49329,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "Stone" #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' @@ -50761,7 +50761,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json msgid "Table for Item that will be shown in Web Site" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesinde Gösterilecek Ürün Tablosu" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -51093,7 +51093,7 @@ msgstr "Görev Ağırlığı" #: projects/doctype/project_template/project_template.py:40 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." -msgstr "" +msgstr "{0} görevi {1} görevine bağlıdır. Lütfen Görev {1} 'u Görevler listesine ekleyin." #. Label of the tasks_section (Section Break) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' @@ -51431,7 +51431,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Tax Withholding Category' #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold" -msgstr "" +msgstr "Vergi sadece kümülatif eşiği aşan tutar için kesilecektir" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' @@ -51591,20 +51591,20 @@ msgstr "takım üyesi" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Teaspoon" -msgstr "" +msgstr "Çay Kaşığı" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Technical Atmosphere" -msgstr "" +msgstr "Teknik Atmosfer" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "Teknoloji" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48 msgid "Telecommunications" -msgstr "" +msgstr "Telekomünikasyon" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93 @@ -51618,7 +51618,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49 msgid "Television" -msgstr "" +msgstr "Televizyon" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback' @@ -51942,7 +51942,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Tesla" -msgstr "" +msgstr "Tesla" #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:90 msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1." @@ -52899,7 +52899,7 @@ msgstr "Alıcı" #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587 msgid "To Be Paid" -msgstr "" +msgstr "Ödenecek" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production @@ -53091,7 +53091,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42 msgid "To Deliver" -msgstr "" +msgstr "Teslim Edilecek" #. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production #. Plan' @@ -53269,7 +53269,7 @@ msgstr "" #: controllers/status_updater.py:344 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." -msgstr "" +msgstr "Fazla faturalandırmaya izin vermek için Hesap Ayarları'nda veya Öğe'de \"Fazla Faturalandırma İzni \"ni güncelleyin." #: controllers/status_updater.py:340 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." @@ -53375,12 +53375,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Tonne" -msgstr "" +msgstr "Ton" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Tonne-Force(Metric)" -msgstr "" +msgstr "Ton-Kuvvet (Metrik)" #: accounts/report/financial_statements.html:6 msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application." @@ -54782,7 +54782,7 @@ msgstr "Zaman Kaytıları için etkinliklerin türleri" #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.json msgid "UAE VAT 201" -msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri KDV 201" +msgstr "BAE KDV 201" #. Name of a DocType #: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json @@ -55079,7 +55079,7 @@ msgstr "Karşılanmamış" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Birim" #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68 msgid "Unit of Measure" @@ -55268,7 +55268,7 @@ msgstr "İmzalanmadı" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:128 msgid "Unsubscribe from this Email Digest" -msgstr "Bu E-Posta Bildirimi Aboneliğinden Ayrılın" +msgstr "Bu E-Posta Özeti Aboneliğinden Ayrılın" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign' #. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Lead' @@ -55720,7 +55720,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "User Remark" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Notu" #. Label of the user_resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json @@ -55927,7 +55927,7 @@ msgstr "" #. 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Validate Pricing Rule" -msgstr "" +msgstr "Fiyatlandırma Kuralını Doğrula" #. Label of the validate_selling_price (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' @@ -56277,7 +56277,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51 msgid "Venture Capital" -msgstr "" +msgstr "Risk Sermayesi" #: www/book_appointment/verify/index.html:15 msgid "Verification failed please check the link" @@ -57129,27 +57129,27 @@ msgstr "Video İzle" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Watt" -msgstr "" +msgstr "Watt" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Watt-Hour" -msgstr "" +msgstr "Watt-Saat" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Wavelength In Gigametres" -msgstr "" +msgstr "Gigametre Cinsinden Dalga Boyu" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Wavelength In Kilometres" -msgstr "" +msgstr "Kilometre Cinsinden Dalga Boyu" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Wavelength In Megametres" -msgstr "" +msgstr "Megametre Cinsinden Dalga Boyu" #: controllers/accounts_controller.py:231 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." @@ -57157,7 +57157,7 @@ msgstr "" #: www/support/index.html:7 msgid "We're here to help!" -msgstr "" +msgstr "Yardım etmek için buradayız!" #. Label of the website (Data) field in DocType 'Bank' #. Label of the website (Data) field in DocType 'Supplier' @@ -57185,7 +57185,7 @@ msgstr "Website" #. Name of a DocType #: portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json msgid "Website Attribute" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Özelliği" #. Label of the web_long_description (Text Editor) field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -57195,7 +57195,7 @@ msgstr "Açıklama" #. Name of a DocType #: portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json msgid "Website Filter Field" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Filtre Alanı" #. Label of the website_image (Attach Image) field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -57205,13 +57205,13 @@ msgstr "Websitesi Resmi" #. Name of a DocType #: setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json msgid "Website Item Group" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Ürün Grubu" #. Name of a role #: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Website Manager" -msgstr "" +msgstr "Website Yöneticisi" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json @@ -57393,7 +57393,7 @@ msgstr "Hoşgeldiniz e-posta gönderimi yapılır" #: setup/utils.py:166 msgid "Welcome to {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} Uygulamasına Hoş Geldiniz" #: templates/pages/help.html:12 msgid "What do you need help with?" @@ -57436,7 +57436,7 @@ msgstr "Satınalma Siparişinden Satınalma Faturası oluştururken, Satın Alma #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:269 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Beyaz" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -57896,7 +57896,7 @@ msgstr "Yanlış Şirket" #: setup/doctype/company/company.js:209 msgid "Wrong Password" -msgstr "" +msgstr "Yanlış Şifre" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55 msgid "Wrong Template" @@ -57911,7 +57911,7 @@ msgstr "XML Dosyaları İşlendi" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Yard" -msgstr "" +msgstr "Yard" #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' @@ -58280,7 +58280,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:204 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ve" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:863 msgid "as a percentage of finished item quantity" @@ -58322,7 +58322,7 @@ msgstr "" #: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:25 #: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:25 msgid "doctype" -msgstr "" +msgstr "docType" #. Description of the 'Coupon Name' (Data) field in DocType 'Coupon Code' #: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json