From 3c4cc5ff4a0f933b58531658434faf40922a829e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bj=C3=B8rn=20Ove=20Bremnes?= Date: Sun, 17 Nov 2024 15:43:44 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Norwegian=20Bokm=C3=A5l=20translated=20at=20100?= =?UTF-8?q?.0%=20(3781=20of=203781=20strings)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- resources/lang/nb/messages.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/resources/lang/nb/messages.po b/resources/lang/nb/messages.po index 13d922df0d..d2f40ebc65 100644 --- a/resources/lang/nb/messages.po +++ b/resources/lang/nb/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-19 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-14 08:00+0000\n" -"Last-Translator: Kjodleiken \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-18 16:38+0000\n" +"Last-Translator: Bjørn Ove Bremnes \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 msgid " but the details are unknown" -msgstr " men nærmere detaljer er ikke kjent" +msgstr " - men nærmere detaljer er ikke kjent" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr[1] "%s anonyme innloggede brukere" msgid "%s child" msgid_plural "%s children" msgstr[0] "%s barn" -msgstr[1] "%s barn" +msgstr[1] "%s barnene" #: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr[1] "%s slektstrær" msgid "%s grandchild" msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "%s barnebarn" -msgstr[1] "%s barnebarn" +msgstr[1] "%s barnebarnene" #: app/Module/LifespansChartModule.php:272 #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr[1] "%s uker" msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s år" -msgstr[1] "%s år" +msgstr[1] "%s årene" #: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:157 #: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47 @@ -403,13 +403,13 @@ msgstr "%s årsdag" #: app/Services/RelationshipService.php:2354 #, php-format msgid "%s × cousin" -msgstr "%s menning" +msgstr "%s kusine" #: app/Services/RelationshipService.php:2318 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%s × cousin" -msgstr "%s menning" +msgstr "%s slektning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2281 @@ -20953,7 +20953,7 @@ msgstr "yngre søster" msgid "±%s year" msgid_plural "±%s years" msgstr[0] "±%s år" -msgstr[1] "±%s år" +msgstr[1] "±%s årene" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:48