Skip to content

Latest commit

 

History

History
91 lines (70 loc) · 5.71 KB

File metadata and controls

91 lines (70 loc) · 5.71 KB

A traduzzione in lingua corsa di paint.net

Distribuzione

  • A prima traduzzione in corsu hè stata fatta di settembre di u 2021
  • Si pò dighjà installalla è impiegalla cù a versione 4.2.16
  • A lingua corsa hè distribuita cù a versione 4.3.3 di nuvembre di u 2021
  • L’installazione di u prugramma, chì impiega NSIS, si pò fà in lingua corsa

Traduttore

  • Patriccollu di Santa Maria è Sichè

Pagina ufficiale di u situ web nant’à a traduzzione

Articulu nant’à a traduzzione in lingua corsa

Ciò ch’ella ci vole per traduce

  • Richiestu
    • Un contu Crowdin chì si pò ottene da quì : https://crowdin.com/join
    • Una dumanda nant’à Crowdin per participà à a traduzzione di paint.net
  • Ricumandatu
    • OmegaT, prugramma per traduce i schedarii cù l’estensioni .resx o .xliff
    • Notepad++, prugramma per mudificà un testu o paragunà duie versioni di testu

I schedarii di lingua à traduce

  • U furmatu di schedariu : .resx o .xliff

Situ officiale di traduzzione

  • U schedariu di lingua inglese si trova in quellu sottucartulare d’installazione di paint.net :
    C:\Program Files\paint.net\resx

  • Tutti i schedarii di lingua - per ogni lingua dispunibule in paint.net - si trovanu nant’à Crowdin.

  • Quellu per a lingua corsa si trova quì : https://crowdin.net/project/paintdotnet/co#

  • Fate casu chì si pò accede à tutti sti liami nant’à Crowdin solu s’è vo site cunnessi à u vostru contu Crowdin è avete dumandatu à participà à a traduzzione di paint.net

Cumu sapè quandu ci hè qualcosa di novu à traduce ?

Quandu s’appronta una nova versione, a squadra di paint.net mudificheghja e catene di fonte nant’à Crowdin aghjunghjendu catene nove o mudifichendu catene anziane.

Quandu st’operazione si face, ghjè pussibule di riceve un messaghju elettronicu da Crowdin in a vostra scatula di messaghjeria una o duie settimane nanzu a data d’esciuta prevista di a nova versione.

Cumu fà a traduzzione ?

  • I traduttori devenu impiegà Crowdin ma a traduzzione si pò fà di parechje manere :
    • sia in linea, a traduzzione si face direttamente nant’à Crowdin
    • sia in lucale nant’à u vostru urdinatore perchè Crowdin prupone funzioni per espurtà è impurtà i schedarii
    • in stu casu, a traduzzione si pò fà cù l’appiecazioni OmegaT o Poedit
  • Ste duie appiecazioni sò capace, grazia à a so memoria di traduzzione, di truvà e catene uguale o simile è vi e prupone per aiutavvi à traduce.
  • In duie parolle, una memoria di traduzzione s’assumiglia un pocu à un dizziunariu chì pò cambià autumaticamente e catene in inglese cù a so traduzzione in corsu.
  • In tutti casi, hè ricumandatu d’impiegà OmegaT per fà què perchè st’appiecazione, chì cunnosce tutte e vostre traduzzioni, hà una memoria di traduzzione tamanta.

In linea

  • Si pò impiegà stu metoda quandu ci hè poca affare à traduce.
  • A traduzzione si face direttamente in linea nant’à u situ Crowdin :
    https://crowdin.net/project/paintdotnet/co#
  • Per piazzà e catene mancu tradutte à u capu di a lista, ci vole à assicurassi chì u filtru sceltu hè All, Untranslated First (Default).
  • Per accede à a lista di filtri, ci vole à cliccà nant’à l’icona chì riprisenta un imbutu cù trè tratti di longhezza sfarente, à diritta di u campu di ricerca, quandu vo site in corsu di traduzzione nant’à un schedariu.
  • St’appiecazione, grazia à a so memoria di traduzzione, hè capace di truvà e catene uguale o simile (cù un percentuale chì si pò definisce) è di pruponele per aiutavvi à traduce.

In lucale

  • Stu metoda hè piuttostu ricumandatu quandu ci hè assai catene à traduce.
  • U scopu hè d’estrae u schedariu di traduzzione, di traducelu cù un’appiecazione lucale eppò di ricaricà u schedariu traduttu in lingua corsa.
  • Crowdin si pò scaricà un schedariu in dui furmati :
    • u so furmatu d’origine .resx cù l’azzione File > Download
    • u furmatu .xliff cù l’azzione File > Export in XLIFF
  • Ste duie azzioni si trovanu nant’à u listinu chì si chjama « hamburger » - insù è à manca accant’à CORSICAN - quandu vo site in corsu di traduzzione nant’à un schedariu.

OmegaT

Poedit

  • Per cumpletà una traduzzione cù Poedit, ci vole à impiegà un schedariu cù l’estensione .xliff scaricatu da Crowdin cù l’azzione File > Export in XLIFF.
  • Eppò lancià Poedit
    • Sceglie l’ozzione Schedariu > Apre… o selezziunà l’azzione Navigazione nant’à u screnu di benvenuta
    • Selezziunà u schedariu .xliff scaricatu da Crowdin
    • Verificà chì a lingua di destinazione sia co o co_FR
    • Selezziunà l’ozzione Affissà eppò Elementi micca tradutti in primu
    • Traduce e catene senza traduzzione
    • Arregistrà u schedariu cù u listessu nome
  • Dopu a traduzzione, ci vole torna à impiegà Crowdin per impurtacci u schedariu di traduzzione cù l’azzione File > Upload Translations….

Istruzzioni per piglià in contu u novu schedariu di lingua corsa

Quandu u schedariu di lingua corsa hè statu rinfrescatu nant’à Crowdin, ùn ci hè più nunda à fà.

Liami di navigazione nant’à stu situ