From 83e33763e58f9e9de260310250c2e1cc65e5c832 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mymage Date: Tue, 3 Sep 2024 06:16:28 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings) Translation: contract-17.0/contract-17.0-product_contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-17-0/contract-17-0-product_contract/it/ --- product_contract/i18n/it.po | 112 +++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/product_contract/i18n/it.po b/product_contract/i18n/it.po index 41b65f6308..7f729a638d 100644 --- a/product_contract/i18n/it.po +++ b/product_contract/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-29 10:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-03 06:43+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" @@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Ordini di vendita" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__4 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Aprile" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__8 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__is_auto_renew @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Crea automaticamente contratti alla conferma dell'ordine di vendita" #. module: product_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_contract_configurator_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #. module: product_contract #: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Aziende" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Azienda" #. module: product_contract #: model:ir.model,name:product_contract.model_res_config_settings @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Impostazioni di configurazione" #. module: product_contract #: model:ir.actions.act_window,name:product_contract.product_contract_configurator_action msgid "Configure a contract" -msgstr "" +msgstr "Configura un contratto" #. module: product_contract #: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_contract @@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "Crea Contratti" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creato da" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creato il" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__date_end @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Giorno(i)" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__12 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dicembre" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty @@ -181,28 +181,28 @@ msgstr "Nome visualizzato" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__end_this msgid "End of current period" -msgstr "" +msgstr "Fine periodo attuale" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__end_next msgid "End of next period" -msgstr "" +msgstr "Fine del periodo successivo" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__2 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febbraio" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__5 msgid "Fifth month" -msgstr "" +msgstr "Quinto mese" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_quarterly__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__1 msgid "First month" -msgstr "" +msgstr "Primo mese" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__force_month_quarterly @@ -212,29 +212,29 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__force_month_semesterly #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__force_month_yearly msgid "Force Month" -msgstr "" +msgstr "Forza mese" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__force_month_quarterly #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__force_month_quarterly msgid "Force the month to be used inside the quarter" -msgstr "" +msgstr "Forze il mese da utilizzare nel trimestre" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__force_month_semesterly #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__force_month_semesterly msgid "Force the month to be used inside the semester" -msgstr "" +msgstr "Forse il mese da utilizzare nel semestre" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__4 msgid "Fourth month" -msgstr "" +msgstr "Quarto mese" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__recurring_rule_type @@ -263,42 +263,42 @@ msgstr "è un contratto" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__1 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Gennaio" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__7 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Luglio" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__6 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Giugno" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__manual msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__3 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__5 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maggio" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_contract_configurator__auto_renew_rule_type__monthly @@ -322,22 +322,22 @@ msgstr "Necessita creazione contratto" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__11 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembre" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__10 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Ottobre" #. module: product_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_contract_configurator_form msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_invoicing_type__post-paid @@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "Prodotto" #. module: product_contract #: model:ir.model,name:product_contract.model_product_contract_configurator msgid "Product Contract Configurator Wizard" -msgstr "" +msgstr "Procedura guidata configurazione contratto prodotto" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__product_uom_qty msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantità" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__quarterly @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Ordini di vendita" #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_quarterly__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__2 msgid "Second month" -msgstr "" +msgstr "Secondo mese" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__semesterly @@ -450,12 +450,12 @@ msgstr "Semestre/i" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__9 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Settembre" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__6 msgid "Sixth month" -msgstr "" +msgstr "Sesto mese" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_contract_configurator__recurring_rule_type @@ -488,17 +488,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__contract_start_date_method #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_start_date_method msgid "Start Date Method" -msgstr "" +msgstr "Metodo data inizio" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__start_this msgid "Start of current period" -msgstr "" +msgstr "Inizio periodo attuale" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__start_next msgid "Start of next period" -msgstr "" +msgstr "Inizio del periodo successivo" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Tipo notifica termine" #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_quarterly__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__3 msgid "Third month" -msgstr "" +msgstr "Terzo mese" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_contract_configurator__contract_start_date_method @@ -556,6 +556,33 @@ msgid "" "2025/12/31.\n" " " msgstr "" +"Questo campo permette di definire come verrà calcolata la data di inizio \n" +" del contratto:\n" +"\n" +" - Manuale: la data di inizio sarà selezionata dall'utente, per " +"impostazione predefinita sarà\n" +" la data di conferma della vendita.\n" +" - Inizio del periodo corrente: la data di inizio sarà il primo " +"giorno del periodo effettivo \n" +" selezionato nel campo \"Fatturazione ogni\". Esempio: se siamo il 27/" +"08/2024 e il periodo \n" +" selezionato è \"Anno/i\", la data di inizio sarà il 01/01/2024.\n" +" - Fine del periodo corrente: la data di inizio sarà l'ultimo giorno " +"del periodo effettivo \n" +" selezionato nel campo \"Fatturazione ogni\". Esempio: se siamo il 27/" +"08/2024 e il periodo \n" +" selezionato è \"Anno/i\", la data di inizio sarà il 31/12/2024.\n" +" - Inizio del periodo successivo: la data di inizio sarà il primo " +"giorno del periodo successivo \n" +" selezionato nel campo \"Fatturazione ogni\". Esempio: se siamo il 27/" +"08/2024 e il periodo \n" +" selezionato è \"Anno/i\", la data di inizio sarà il 01/01/2025..\n" +" - Fine del periodo successivo: la data di inizio sarà l'ultimo " +"giorno del periodo effettivo \n" +" selezionato nel campo \"Fatturazione ogni\". Esempio: se siamo il 27/" +"08/2024 e il periodo \n" +" selezionato è \"Anno/i\", la data di inizio sarà il 31/12/2025.\n" +" " #. module: product_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_contract_configurator__auto_renew_rule_type__weekly @@ -604,6 +631,11 @@ msgid "" " - Date: {date_text}\n" " " msgstr "" +"{product}:\n" +" - Ricorrenza: {recurring_rule}\n" +" - Tipo fatturazione: {invoicing_type}\n" +" - Data: {date_text}\n" +" " #~ msgid "Product Template" #~ msgstr "Modello prodotto"